Re: [问卦] 能接受漫画翻译台词出现“视频”吗?

楼主: tonytonyjan (南洋大兜虫)   2024-02-22 01:57:06
根据我国国家教育研究院学术名词字典
视频和影片是完全不同的东西
前者是 video frequency
后者就 video
也不是不能接受
但如果趋势是用视频取代影片的话(video)
那我们是不是也要发明新词来取代视频?(video frequency)
是说国教院的字典应该也可以废掉了
民间跟本没人在鸟官方翻译XD
※ 引述《medama ( )》之铭言
: 如题
: 刚看到fb漫画社团讨论
: 台湾漫画翻译台词里出现“视频”
: https://i.imgur.com/7atNaR3.jpeg
: https://i.imgur.com/PeM95Ua.jpeg
: 底下留言有人觉得看得懂 可以接受
: 有人觉得看得懂 但不能接受
: 大家能接受漫画翻译台词出现“视频”吗?
: 个人觉得
: 如果是日版原文就写视频
: 比如日本漫画出现中国人讲中文
: 那就可以接受
: 但如果是翻译日文台词
: 还是比较习惯看到“影片”

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com