Re: [问卦] 葡萄牙人知道国家中文叫葡萄牙吗?

楼主: ppaauull   2024-01-26 11:52:53
※ 引述《ComeThrough (☁)》之铭言:
: 葡萄牙这个中文国名
: 波特酒蛮有名的 葡萄两字还说的过去
: 但牙 这个就没办法解释了吧
: 不管用葡语还是英语 都没有牙这个音
: 葡萄牙人知道自己国家的中文叫葡萄牙
: 会怎么想?
: 有没有卦
不只你觉得怪
同治帝的老师徐桐也觉得怪
他说过西班有牙,葡萄有牙,牙而成国,史所未闻,籍所未载,荒诞不经,无过于此
因为牙是闽南语翻译来的 读成ga
同理匈牙利这个翻译也是
那为什么这些国家的翻译都是从闽南语来
是因为1753年有个福建同安人陈伦炯写了一本海国见闻录
陈家当时是闽南航运豪门 接触许多外国人
不过此书上西班牙是写做是班牙 普鲁士写做普鲁社 Borussia的西亚翻成社
也是充满闽南语味道
所以尼亚的国家都翻译成牙 而尼亚是拉丁文的...之国
这本书里面奇杷的翻译还很多
像罗马 翻成那吗
北非柏柏尔翻译成猫喇猫里也

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com