Re: [新闻] 被手机翻译害死!他点石榴汁竟成“炸弹

楼主: sovietunion   2023-11-02 03:38:35
原文恕删
在俄文当中,石榴和手榴弹是两个相似但不一样的字。
石榴 гранат
手榴弹 граната
可以看到两者只差了一个字母,但如果使用google翻译成中文和葡萄牙文都不会有误译的状况。
经查中文报导所引用的New York Post原文,其转引自The Telegraph的报导。但后者需要付费阅读。
根据报导,被误会的男子为36岁来自阿塞拜疆的俄语人士。个人推测可能是一时笔误导致翻译出错。
总而言之,这是一场不知什么原因引起的误会,然后被台湾记者加油添醋。记者不但搞错对象国籍,连基本的查证都搞不定。
文:前俄语系毕业生

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com