BNT回复郭董的email出现
the INDEPENDENT Government of Taiwan
直接翻译为 "独立的台湾政府"
到底这是一字不差台湾要求的
还是这个是BNT称呼台湾方面所提出的名称
风向为下
郭董方: 蔡政府就是坚持合约上要出现"独立的台湾政府"
指挥中心: 合约上先是写上"我国" 后来BNT要求更改, 我们又改成"台湾"
否认合约上要求写上"INDEPENDENT Goverment of Taiwan"
签约名称是, 疾管署,the Representative Agency of ROC(Taiwan)
八卦主流车:
1. 蔡政府就是要合约上要出现一字不差的"INDEPENDENT Goverment of Taiwan"
2. 亲绿记者公开的email上面就是写IGOT, 你指挥中心怎么否认, 绿营自打脸
3. 民进党怎么其他场合都没要求出现IGOT, 就合约上要出现IGOT
4. 政府怎么白痴到不肯用ROC(Taiwan)名称, 而是用IGOT在合约上
八卦绿能车:
1. IGOT 只是BNT对台湾提出的主权政府统称, 像是ROC, 像是Taiwan Government
两边都说对方翻车, 但是如果指挥中心不提供进一步证据, 基本就是输了