台湾是不是终于有地方赢日本了
至少台湾比较没有
帮小孩取奇怪名字的父母
不会有什么妖狐 干真大 泡姬 虎王
这种名字
但我们会自己改名叫鲑鱼。
引述 《NARUTO》 之铭言:
: 3.完整新闻标题:
: 年轻爸妈太爱乱取小孩名字读音! 日本拟修法禁止乱唸
: 据日本网络搜寻引擎网站“goo”整理的“绝对读不出来的名字排行榜”,可发现这类名
: 字的写法与读音都相当牵强,令人在得知读法后感到瞠目结舌,例如:名字写成“光宙”
: 却故意读作“皮卡丘”、名字写成“男”却偏要读作“亚当”等。
:
: 此外,还有汉字写成“梦姬”却读作“布丁”、写成“桃花”却读作“粉红”、写成“姬
: 心”却读作“Kitty”等等。尽管为小孩取个有个性又创新的名字是所有父母的心愿,但
: 此种“闪亮亮名字”连日本人都常感到哭笑不得,直呼:“谁读得出来啊!”
:
: 《每日新闻》报导,为了对这类“闪亮亮名字”进行一定的规制,日本政府预计将提出《
: 户籍法》的修正草案;具体而言,就是要规定日本父母在取名字时,必须登记“一般大众
: 普遍能接受”的读音。
:
: 虽然设定了限制,但据日本法务省指出,登记名字读音时,只有“反社会、歧视、淫秽、
: 令人不快的读音”、“汉字与读音的意义刚好相反”、“容易被别人误解”、“汉字的写
: 法与读音让人无法联想在一起”、“无法清楚判断是否读错”等情况,才会受到限制。