[新闻] 裴洛西立院谈话“口译妹”爆红 真实身分

楼主: stevenchiang (半分云)   2022-08-03 14:28:14
1.媒体来源:
ETTODAY
2.记者署名:
记者吕晏慈/台北报导
3.完整新闻标题:
裴洛西立院谈话“口译妹”爆红 真实身份曝光
4.完整新闻内文:
美国众议院议长裴洛西(Nancy Pelosi)率团访台,今(3日)上午拜会立法院时,口译
员的麦克风疑似出了点状况,现场工作人员紧急更换后,当时裴洛西已举起麦克风准备要
发言,但口译员未注意到直接抢话,表示麦克风已换好了,引发网络热议。据指出,以往
的口译工作多由外交部负责,不过此行为求精准,是由美方安排翻译工作,该名口译则是
美国在台协会(AIT)的员工。
从直播画面可见,口译在翻译时发现麦克风出问题,话没办法清楚传达,后来则有相关人
员协助更换麦克风,换麦克风之际,裴洛西也拿起自己的麦克风要开始讲话,结果口译疑
似没注意到,拿起新麦克风说“Sorry!”解释刚刚换了麦克风,并继续刚才的翻译工作

不少网友看了惊呼说,这样好像不太礼貌,应该要等对方先说到一个段落,再小声补充说
明即可;也有网友力挺口译员说,在这种大场合当翻译难免会紧张犯错,大家不用这么苛
刻的看待,而且麦克风很烂也是问题,相信这位口译员已经很努力了。
另有网友指出,每次裴洛西讲到一些轻松有趣的部分,下方的听众都会露出微笑,而旁边
的口译员却开怀大笑,有网友指出口译员的表现有失专业;也有网友持不同意见说,口译
员这样的表现感觉不做作,整场都笑得很自然,散发一股特别的气质,称赞她“真的正翻
译又好”。
5.完整新闻连结 (或短网址)需放媒体原始连结,不可用转载媒体连结:
https://www.ettoday.net/news/20220803/2308295.htm
6.备注:
好了,是美国把拔自己人,大家可以回家了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com