Re: [问卦] 台人看国片必开字幕,美国人看美片不开

楼主: DCSHK (耳机)   2022-05-01 20:26:16
※ 引述《somanyee (Soman)》之铭言:
: 刚刚看国片“月老”不开字幕,发现根本吃力,看不下去
: 回想起以前在外国进电影院,当地片是没字幕的
: 他们本地电视台,播的时候也没字幕(外语片会有)
: 一样都是母语,为什么啊?
: 难度中文是有自带语境模糊功能吗?让人看电影没字幕会理解吃力
因为中文短音节可以塞很多资讯
英文的话相同的音节塞的资讯就少很多
举个差距比较大的例子好了
中文的恭喜:恭喜
两个音节
英文的恭喜:Congratulations
六个音节
再举个比较普通的例子
中文的书:书
一个音节
英文的书:Book
两个音节
当然也有英文音节比中文短的
普遍报电子邮件信箱的时候会说的
@
中文:小老鼠
英文:at
这时候英文就比较短只有两个音节
但是生活中很多时候英文的音节都是比中文还要长的
所以在看英文电影的时候,听起来比较没有这么急
因为很多音节但是表达的意思没有这么复杂
但是阅读的时候就不一样了
中文阅读的序顺并不响影阅读
只要有撇到一点字幕大多数都可以瞬间理解这句对白

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com