Re: [新闻] “学测英文”改“英检” 总统:难接受一

楼主: ostracize (bucolic)   2021-11-18 23:19:57
以英检取代入学英文考试 苏正隆
关于入学考试英文命题的问题,二十多年来我写过十几篇文章,呼吁从制度面来改善。英
文不是我们的母语,入学考英文科不应由国人自己出题。对非母语人士而言,要写出道地
的英文就已经很不容易,更何况出英文试题。不久前蔡总统抛出“英检取代考试”构想,
我认为是正确的方向。
出试题既要有信度又要效度高,谈何容易? 照现行制度,没有英语为母语的测验专家参与
,命题时间紧迫,都会造成命题的困难,品质难以有效提升。要题目出得好,没任何问题
,可谓戛戛乎其难矣。理想的方式应该是采用专业英文测验机构研发的题库,如美国的
ETS,英国的 Cambridge ESOL,台湾的 LTTC,才是根本解决之道。试想,美国人若要检
测中文能力,题目有可能是美国老师自己写的中文吗? 如果由国内老师自己命题,至少也
应有几位英文造诣好的母语人士参与把关。
几十年来在台湾大家学到不少似是而非的英文,其中许多是从国人自己撰写的课本、参考
书及考题中学来的。以往大部分人学英文只是为了考试,并不在意英文是否正确道地,只
要考试能得高分就好。但在全球化时代,学英文是要拿来应用,要能在生活及职场上发挥
,才不会白学。
许多人不知道台湾这么小的地方竟然有四个单位负责英文考试命题:LTTC (语言训练测验
中心) 负责 GEPT (全民英检) ,大考中心负责大学入学考试英文命题、心理测验中心负
责国中升高中考试,统测中心负责四技二专入学考命题。其中只有 LTTC 是由英语为母语
的测验专家撰写考题,几十年来建立了庞大的题库,其他测验中心多是在考前聘请国内专
家命题,也缺乏母语人士参与,因此常有考题英文不道地,甚至错误的情形,而学校及补
习班往往会拿考过的题目来教学,以讹传讹,为害不浅,请看以下几例:
2013国中会考英语科就出现不少问题,如第49题 *"Which do we know from the
reading?" 就是典型中式英文。这类题型英文会说 "What do we know from the
reading?"
若把 reading 改为 story,就可知道英文没有 "Which do we know from …" 这种说法
。Google 找不到 *"Which do we know from the story" 的结果。
而 "What do we know from the story" 则有676万笔项结果。
又如第6题“花了我2,000元”,写成 "it took me NT$2,000",也很奇怪。Google 找不
到 "it took me NT$2,000" 的结果。去掉 NT,"it took me $2,000" 也只有 7 项结果
。英文习惯的讲法是 "it cost me $2,000" 约有 388,000 项结果。
第16题 “他明天要考数学”,写成 *"he will have a math test tomorrow" 也是以中
文的思维来写英文,以为出现“明天”就要用未来式。英文的习惯则是用现在式叙述,后
面再加上未来时间: "he has a math test tomorrow"。比较以下数据就可一目了然:
"he will have a math test tomorrow" 3 项结果 (皆出自 Taiwan & China)
"he has a math test tomorrow" 约有 37,800 项结果
第33题 “She is the nicest person I’ve ever seen.” 也有问题。
“她是我见过最好的人” 英文会说 the nicest person I’ve ever met. 意思是我认识
(met) 的人里面最好的。如果说 the nicest person I’ve ever seen. 㑩P
怎么可能只看过就有办法分辨谁最好。
"he is the nicest person I've ever seen" 5 项结果 (皆出自Taiwan & China)
"he is the nicest person I've ever met" 约有 175,000 项结果
又如,102年度统测考题出现以下句子:* “training in the skill of oral
presentation” Google 搜寻只有1项结果 (出自102年统测考题),英文的习惯说法是
“training in presentation skills” 网页搜寻约有 81,500项结果 (Google May 8,
13)
语言能力 (language skills)、写作能力 (writing skills) 英文习惯上用skills,写成
单数skill 是国人常见的毛病,培养口语能力、写作能力都需要许多技巧,所以英文习惯
用复数 skills。
有人提到若改为英检恐怕有公平的问题,其实目前的方式对英文真正好的学生反而不公平
。30多年前我有朋友的小孩回台湾读国中,小孩母亲是美国人,爸爸是英文系教授,小孩
第一次英文考试就不及格。他妈妈觉得奇怪,把考卷拿来一看,发现题目错谬百出,说连
她自己恐怕也会考不及格!20年前我女儿读国中时,也常碰到这类的问题,譬如有一次题
目是“你会说英语吗?”她写 Do you speak English? 竟然算错,因为标准答案是 Can
you speak English? 当然现在的英语师资已大大提升,非当年可比,这种情况应该比较
少了。
在台湾碰到考题有争议时,往往球员兼裁判,命题委员说了算,以后碰到考题有争议,应
由有母语人士参与的特别小组来仲裁。
譬如107年度国中会考英文科第15题就引发争议。
I've wanted to read The Diary of a Young Girl for months, ________ today I
finally borrowed the book from the library. (A) and (ce (C)쮁Tss
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011764962687

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com