※ 引述《kennyqo6 (rayz)》之铭言:
: 如题刚刚看到一个脸书专页分享
: 觉得非常愤怒
: 这些老外竟敢呛我们辣台妹!
: 气到发抖:(
: 我们蔡英文总统推特发文,关心南佛罗里达大楼倒塌事件,这其实不是天灾,早在2018年
: 就有报告显示,有工程师曾在大楼泳池平台底下发现“重大结构损坏”,且地下停车场也
: 有“混凝土劣化”现象。
: 结果有外国人留言“妳关心了世界各地的事,却不关心住在台湾的人死活。”
: 我觉得很难过,我们中华民国元首竟然被老外这样呛声,却无法替她辩护些什么
: https://i.imgur.com/K3CR3te.jpg
: 脸书连结:
: https://www.facebook.com/100057308925415/posts/272074381379524/?d=n
稍微有点英文素养跟专业的人都知道
本句句型很明显except就是无声字
所以本意肯定是
"Tsai's heart goes around everywhere except for people living in taiwan"
蔡总统的心为台湾居民四处奔走
台湾,就是需要在危急的时候向盟邦伸出援手与关切
盟邦才会捐赠更多疫苗给我们
请注意,政府刚刚帮你省了买国外疫苗的钱