Re: [爆卦] 纽时:台海情势升级

楼主: cutiehoneyzu (McHilo)   2021-04-10 00:51:56
※ 引述《ae034 (gone with wind)》之铭言:
: https://i.imgur.com/hgwWuqN.jpg
: https://static.nytimes.com/email-content/NN_sample.html
: 纽时记者已经嗅到台湾情势越来越紧张
: 但是他的台湾同事却回报台湾人一点都不紧张
: 究竟中共会不会趁著俄罗斯进攻乌克兰
: 顺道进攻台湾?
原文如下
Good morning. We look at the growing tensions over Taiwan.
早安 我们来看看台海紧张升温
Strategic ambiguity’
战略模糊
When Henry Kissinger secretly traveled to Beijing in 1971 to negotiate the re-establishment of diplomatic ties between the U.S. and China, he came bearing multiple requests — about the Vietnam War, nuclear arms, the Soviet Union and more. Kissinger’s Chinese counterpart, Zhou Enlai, had only one focus: Taiwan.
当季辛吉在1971年秘访北京后,谈到美中未来建交议题,有越战 核武 苏联 等议题,而季辛吉的对手周恩来只聚焦在台湾
The U.S. needed to recognize the government in Beijing, not Taipei, as the only legitimate China, and the United Nations needed to expel Taiwan, Zhou said. Kissinger agreed to those terms, and President Richard Nixon triumphantly visited China the next year.
周恩莱说美国只能认同北京为中国合法代表 ,不是台北,而且联合国要驱逐台湾,季辛吉承诺这些条件,而美国总统尼克森隔年就顺利访中
Still, the U.S. did not abandon Taiwan. Even as it refused to recognize Taiwan, it continued selling arms to its government and implicitly warned Beijing not to invade. The policy is known as “strategic ambiguity,” and it has endured since the 1970s.
但是美国并没有遗弃台湾,即使美国反对承认台湾,美国仍军售武器给台湾,并警告北京不得攻台,这个政策叫战略模糊,从1970年实施至今
Now some U.S. officials and foreign-policy experts worry that it has become outdated, as my colleague Michael Crowley explains. They think that President Biden may need to choose between making a more formal commitment to Taiwan’s defense or tempting China to invade.
现在一些美国官员及专家担心这个政策已过时,像我的同事Michael Crowley就说,拜登应该做些实质承诺来增加台湾的防卫力,否则会引起中国的入侵
Adm. Philip S. Davidson, the U.S. military commander for the Indo-Pacific region, recently told Congress that he thought China might try to reclaim the island by force within the next six years. The policy of strategic ambiguity, he added, “should be reconsidered.”
Adm. Philip S. Davidson是美军印太指挥官,最近告诉国会说,他认为中国会在六年内采取行动,战略模糊应该考虑废除
China also seems to be considering a newly aggressive approach. This week, it sent an aircraft carrier near Taiwan’s coast, as The Times’s Amy Qin, who’s based in Taipei, told me. The Chinese Navy later released a statement saying, “Similar exercises will be conducted on a regular basis in the future.” Anne Applebaum of The Atlantic has suggested that a Chinese invasion “could happen at any moment” and that Biden should be prepared.
中国最近施行一些侵略性战略,这周辽宁号航母逼近台湾海岸线,纽时驻台记者 Amy Qin告诉我,中国海军说未来会实施相关行动,大西洋月刊的Anne Applebaum说,中国可能随时会采取行动,拜登要有所准备
A military conflict still seems unlikely. Then again, military conflicts often seem unlikely until the moment they begin.
军事冲突看似不可能,但是那一刻到来时,军事冲突就开始了
A window of opportunity’ 机会之窗
China’s current leaders view Taiwanese reunification much as Zhou did in 1971: urgent and vital. “Fast forward half a century, and the same issue — Taiwan — remains Beijing’s No. 1 priority,” as Niall Ferguson of Stanford University writes in a Bloomberg Opinion piece. To Beijing, Taiwan continues to be a source of embarrassment, the island where the losers in the country’s civil war fled in 1949 and whose government is propped up by foreign powers.
中国现任领导人比周恩来1971年那时候,更渴望统一台湾,经过半世纪,台湾仍是北京第一个想解决的事,Niall Ferguson 是史丹佛大学教授,在彭博社专栏写到,对北京而言,台湾是一个难堪事物,在1949年国共内战,台湾没被中共占领,而台湾政府还受到外国势力支持
接下来的文章 都在讲一些 中国经济成长后 对美国的挑战,习近平开始想称霸 以及美国一些学者建议拜登对中强硬 等等
The view from Taipei
台北观点
What’s the feeling in Taiwan? My colleague Amy Qin says that people there remain largely unfazed about the escalation in rhetoric and military activities. They have lived under the existential threat of an attack from mainland China for seven decades.
台湾人的感觉是如何?我同事Amy Qin说台湾人仍不受干扰正常过日子,即使中共在军演(指辽宁号),台湾人这70年来也习惯这种威胁了
“What is there to be scared of?” Stacy Ko, 36, who was dining on a bar patio in Taipei last night, told Amy. It may help that life has been fairly normal for months in Taiwan, thanks to its highly effective response to Covid-19.
我们需要怕什么呢?Stacy Ko 36岁,昨晚在台北餐厅和Amy吃饭,他说台湾人这几个月都很正常过日子,因为对COVID-19处理很好
“China is China, and Taiwan is Taiwan,” Ko said. “We welcome America’s support, but there’s no reason to be scared.”
中国是中国,台湾是台湾,Ko说,我们欢迎美国的支持,我们没什么好怕的
作者: moai513 (小鸟)   2021-04-10 00:55:00
吃包子
作者: aresjung (OTU GSAWAKKWA NNE GI)   2021-04-10 00:59:00
吓吓台湾人才会买武器啊,当我们傻的啊?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com