※ 引述《deathsong (林义雄杀了北极熊)》之铭言:
: 1.媒体来源:新头壳
: 2.记者:林序家
: 3.标题:《文化高雄》简体字惹议 设计师致歉PO文说明当初想法是......
: 4.连结:https://bit.ly/37yScPw
: 5.内文:
: 高雄市政府文化局2月份出版的《文化高雄》出现万马奔“腾”、“爱”情牛两个简体字
: ,引发争议,文化局今(19)日回应称尊重设计师艺术图像表现的理念,让“政治归政
: 治、艺术归艺术”,仍未能平息风波
台湾的绿吱又出笑话了
腾 爱 这两个字写法是古代早就在用了的
怎么就变成了简体字了呢
台湾人连老祖宗写过的字都不认得了 还在那批评
真的把康熙大酋长定的繁体字标准当成唯一古代字体标准了?
台湾整个文化界能不能去求证一下 再发这篇新闻 真的丢人现眼
这两个被台湾人当成简体字的古代字碑一大堆
之前我在这里写了一个音“乐”
一堆绿畜在底下崩溃纷纷说 你写的是什么字啊 看不懂
怎么写个牙字
绿畜不知道这个字在古代早就有在写了
http://sf.zdic.net/sf/ks/0128/d2c3e28a440c40a6aca26103fb6f5f4c.html
这几个字写法就和台湾的台字一样
都是古代早就在通行写了的
凭什么绿畜写台字就心安理得?
把古代常用字喷成简体字以前
写这篇新闻的记者还有绿畜 能不能去查证一下再丢人现眼?