楼主:
ilanese (坐听无弦曲)
2021-01-01 16:22:48liar的翻译,直翻的话,就是“说谎者”。意思就是“说谎的人”。
但用音译直接翻成“莱儿”的话,各位觉得贴不贴切呢?
问卦:大家觉得“莱儿”这个中译名词是不是很棒呢?这个翻法是有什么八卦吗?
作者:
bamama56 (bamama)
2021-01-01 16:24:00柯莱儿
作者: wilson3435 2021-01-01 16:24:00
克莱儿?
作者:
traman (无名)
2021-01-01 16:24:00这样就搞不懂在骂谁了
作者:
ilw4e (可以吃吗?)
2021-01-01 16:27:00之前绿卫兵骂副宗痛赖上人不就是赖儿吗
作者: kkira (基拉) 2021-01-01 16:30:00
那些讲人莱儿的价值人士选完都失智不讲了
作者:
linnx (d调)
2021-01-01 16:41:00蚵铼児?
作者:
LIAR (玻璃做的大叔)
2021-01-01 16:51:00很棒!给推XD
作者: asclepias 2021-01-01 16:55:00
柯莱儿
作者: fajita (fajita) 2021-01-01 17:24:00
柯莱儿这名字有阵子蛮流行的,一个胡须仔一直在讲
作者:
LIAR (玻璃做的大叔)
2021-01-01 17:34:00讲到我耳朵都痒了。
作者: jun1981 2021-01-01 17:44:00
柯来耳