安安 各位好
是这样啦
说到翻译影片的始祖就是
BC&lowy
之前常常会翻名人影片让台湾人看得津津乐道
但不知为何后来就翻抖音废片居多
不过翻译实力雄厚
让大家能抓到原意的趣味
有没有他们的卦啊
作者:
ymx3xc (U文多多)
2020-11-17 00:16:00问小尾巴
作者: wz70403 (路伦) 2020-11-17 00:17:00
现在都看斗士工作室了
作者: su4vu6 2020-11-17 00:17:00
废片翻译比较赚阿 点击率高 时间又短
作者: wilson3435 2020-11-17 00:17:00
奶子歌
作者:
LeafLu (小叶)
2020-11-17 00:17:00气到发抖
作者:
Sougetu (Sougetu)
2020-11-17 00:19:00因为放Youtube不会给这种影片收益,所以要你去blog
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2020-11-17 00:22:00气到发抖 肚子被揍一拳
作者:
objectk (objectk)
2020-11-17 00:22:00借楼问好色龙也都在翻译还挂浮水印,但很少人战是为啥?
作者: su4vu6 2020-11-17 00:23:00
觉得少人战代表你年轻
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2020-11-17 00:24:00其实我个人比较支持tony跟凯拉特,因为他们会去问作者不过在PTT带风向输了,当初被嘘翻
作者:
who5566 (二二六六)
2020-11-17 00:28:00好奇他们到底怎么知道黑人说什么
作者:
AndyZer (最强的伙伴)
2020-11-17 00:47:00选举会归队的侧翼粉专
作者: kuzu (可爱的废物) 2020-11-17 00:50:00
爱他们
作者:
IKURAQ (小金太太)
2020-11-17 01:17:00部落格难用+1
作者:
roystorm (nightshadow)
2020-11-17 01:33:00盗片仔