备注请放最后面 违者新闻文章删除
1.媒体来源:
skynews
2.记者署名:
外电
3.完整新闻标题:
Coronavirus: Germany to enter four-week lockdown from November, Chancellor
Merkel confirms
梅克尔宣布:德国11月进入封城4周
Bars, pubs, gyms and cinemas will close, while restaurants will be restricted
to takeaway and hotels will close to tourists.
含公共娱乐场所关闭、餐厅一律限制外带、旅店不接受观光客入住
4.完整新闻内文:
Germany will enter a four-week lockdown from 2 November, Chancellor Angela
Merkel has announced.
梅克尔宣布德国自11/2起封城4周
The details include:
Bars and pubs to shut
Restaurants to shut except for takeaway
Gyms, cinemas and theatres to close
Private gatherings banned for more than 10 people and more than two
households
Hotels to close to tourists and stay open only for essential reasons
Non-essential travel discouraged
Shops to stay open but with fewer than one person per 10 square metres
Schools, kindergartens and day care centres to stay open
限制令含:
.公共娱乐场所关闭
.餐厅限外带
.私人聚会仅限10人以下
.旅馆禁止观光客及非必要旅游者入住
.商店持续开放但每10平方公尺不得多于一人
.教育机构和日间照护中心持续营运
Ms Merkel said she "wants to make sure" nursing homes can still receive
visitors during the lockdown, which will be reviewed in two weeks.
She said the "tough measures" were necessary to prevent the overwhelming of
hospitals as Germany faces soaring coronavirus deaths and cases.
"We need to take action now," she said, adding that the key to defusing the
"very serious" situation was to reduce contacts while limiting damage to the
economy.
德国总理表示,祭出严格的限令是为了保障医疗照护机构能在疫情下避免超出负荷,
能持续提供服务
In explaining her reasoning for the country's second nationwide lockdown, the
chancellor said the number of filled intensive care beds had doubled in 10
days.
Track and trace efforts had become inundated with new cases, leaving the
origin of three quarters of infections a mystery.
这次德国公告第二次的全国限令,是由于全国加护病床使用数在十天内急遽加倍,
且追溯来源有3/4病人感染来源不明
While the virus is growing exponentially and the "doubling of cases has
become faster," Ms Merkel said she believed this short, sharp lockdown could
slow it down and ensure hospitals can continue to cope.
"If the pace of infections continues like this, then we'll reach the limits
of what the health system can manage within weeks," she said.
The country's 16 state governors agreed on the lockdown via video link.
梅克尔相信这次急速暂时的全国封城,能够减缓和保障医院的使用效能
德国16联邦已连线同意这次封城措施
Hours earlier, Germany's disease control agency confirmed a record 14,964 new
confirmed coronavirus cases in one day, taking the national total to 449,275.
It also reported 27 more virus-related deaths, raising its toll to 10,098,
the Robert Koch Institute said.
稍早德疾管局已证实过去一天内有14964例确诊、27人死亡
总数达449275确诊、10098死
And the country is far from alone in its mounting worry at the rapidly
spreading pandemic.
The World Health Organisation warned Europe has faced a 35% spike in deaths
in seven days compared to the previous week.
France is expected to follow Germany's lead and enter its own four-week
national lockdown, local media has widely reported.
France reported its highest daily death count since April on Tuesday, with
523 virus-linked deaths. It has also been confirming tens of thousands of
cases each day, with a record 52,010 reported on Saturday.
And more than half of the country's intensive care units are filled with
COVID-19 patients.
Belgium, the Netherlands, most of Spain and the Czech Republic are seeing
similarly high infection rates.
European governments have been desperate to avoid national lockdowns for fear
of more economic pain - and protests have broken out in several countries
which have toughened measures.
Some anti-lockdown demonstrations have turned violent, including in Italy
where far-right demonstrators clashed with police in Rome, Turin and Naples.
国际疫情依然严峻,WHO警示欧洲疫情在这周内可能比先前还要更急遽上升
法国也面临严重的病例数字和医疗资源紧迫,法媒表示政府预计效仿德国公告限制令
比利时、荷兰、西班牙、捷克的病例数也有类似的升幅
欧洲各国政府正尽可能不封城避免更多经济损失,且对封城禁令的抗争也在数国发生
5.完整新闻连结 (或短网址):
https://reurl.cc/LdVm63
6.备注:
法国上周末扩大宵禁但效果不彰,病例增太快,马克宏公告今或明会出来颁布封城令
预计也是循德国模式