其实这件事根本轻如鸿毛,就是一个口误。
但却凸显有些人对于风向的控制欲,
导致指鹿为马的经典故事竟能重现。
未经查证,可以“保証+背书”,
等到Azar承认口误,
才说
“可能是”President Xi”,也可能是”Presidency”,凭什么说我就是错的。”
先敲锣打鼓,再轻轻放下。
请问这个“保証+背书”值多少钱?
只能说,带风向者何其多,
要能自己判断、避免被片面资讯误导,
好好的学 习 英 文是不可或缺的^_^
※ 引述《ROCisChina (中华民国才是中国)》之铭言:
: 美卫长没有口误!谢志伟100%挂保证 怒轰反台:见笑死
: 政治中心/詹镒睿报导
: 美国卫生部长艾萨(Alex Azar II)率团来台访问交流,日前接见我国总统蔡英文时,
因
: 为一句“President”引发外界评论,其中,不少国民党就开始砲轰。对此,我国驻德
代
: 表谢志伟强调百分之百就是“Presidency”(总统职位),并砲轰国民党“Gainshiaoc
y
: ”(见笑死)。
: 谢志伟于脸书解释:“我留德的,听20遍,就是听到百分之百的‘Presidency',而不
是
: ‘President Xi'。关键就在‘Presiden'没有‘t'。若有‘t',后面跟的字,不管是子
音
: 或元音,都不能和前面的字合唸。一旦合唸了,就必然没有‘t',而是‘cy'(英文非
法
: 文,鼓励两姓联姻,但是禁止两字连音)这和‘Agent Xi'(习特工)与‘Agency'(署
、
: 单位、代理)完全同一个模式”。
: 针对外界批评,谢志伟也忍不住砲轰:“可悲,好脚好手的,不为台湾利益着想当个代
理
: 人,却个个都抢著当‘习特工’。简直就是‘Gainshiaocy'!- 这次别再听错了,结尾
没
: 有‘t',还是‘cy'-就是台语的‘见笑死’!”。
: 谢志伟一再强调,“我保证加背书,他说的百分之百是‘Presidency',而非‘
: President Xi'!”他认为就算是口误,说得也不是“President Xi”,痛批故意听成
“
: 习总统”的人,不是“耳误”是“可恶”。
: 谢志伟气炸怒谯“明明是台湾外交的一大步,偏偏有些人见不得台湾好,也就算了,还
硬
: 要‘误听’成‘习总统’,大家评评理,是不是过份了点?!”。
: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=795358