笑死,那个十年专业口译出来啊!
刚刚正好跟老美同事开完会辣,
开完会闲聊,顺便传演讲影片给他们看,
三个美国人听完都说是 president xi
说没有人在这种场合用presidency,
而且母语人士也不会这样唸,
他们认为只是口误,这没什么
毕竟华人的姓氏他们真的很不熟
他们只会发音我的名字 Jin Tsheng Wu
嗯哈哈,十年口译?哇哈哈哈嘻哈
※ 引述《KZS (肚肚怪怪的)》之铭言
: 艾萨:发音失误无意冒犯 确信蔡总统并未在意
: 中央社 记者陈韵聿
: 美国卫生部长艾萨今天说,美国站出来,让各界认识到美国是台湾的朋友和伙伴,这
一点
: 很重要。至于会见总统蔡英文时,他曾误称总统姓氏,艾萨说,当时他“意外发音失
误”
: ,而他很确定,蔡总统并未感到被冒犯,因为他当然无意冒犯。