※ 引述《Dinenger (低能儿)》之铭言:
: ※ 引述 《armorblocks (package)》 之铭言:
: :
: :
: : 1.媒体来源:
: :
: : 自由
: :
: : 2.记者署名:
: :
: : 杨淳卉
: :
: : 3.完整新闻标题:
: :
: : 阿札尔口误称习主席? 民进党酸:国民党“习”惯成自然
: :
: : 4.完整新闻内文:
: :
: :
: : 针对国民党指称美国卫生部长阿札尔(Alex Azar II)今早在总统府发表谈话时以“习总
: : 统”称呼蔡总统,民进党发言人颜若芳表示,国民党能超译为“习”总,不仅验证过去在
: : 国际上“习以为常”的靠向中国立场的积“习”难改,更显见国民党这些年来唱衰外交的
: : “习”非成是已经“习”惯成自然了。
: :
: : 颜若芳表示,今早美国阿札尔部长前往总统府拜会蔡英文总统,发表谈话时就是以英文称
: : 呼蔡总统(President Tsai),随后其在推特上发文也是同样称呼蔡总统(President
: : Tsai),国民党把阿札尔部长称呼蔡总统的英文自行“超译”成“习总统”,这种试图破
: : 坏外交活动的议题令人费解,更不知道如此“超译”的行为,究竟对台湾有何好处?
: :
: : 颜若芳批评,不知道国民党是不是长期以来与中国同声共气,且深度学“习”中共用语,
: : 才会相沿成“习”的把外国政要称呼蔡总统,自然超译成“习”总统呢?国民党能超译为
: : “习”总,不仅验证过去在国际上“习以为常”的靠向中国立场的积“习”难改,更显见
: : 国民党这些年来唱衰外交的“习”非成是已经“习”惯成自然了。
: :
: :
: :
: : 5.完整新闻连结 (或短网址):
: :
: : https://tinyurl.com/yyrlrvra
: :
: : 6.备注:
: :
: :
: : 一个小小的口误 柯韩昌粉可以高潮一整天
: :
: :
: : 真的好笑~~
: :
: :
: 笑死
: 口误就承认咩
: 美国人前几年的还习惯舔共
: 一时之间嘴巴跟不上脑袋也没什么
: 硬要拉国民党下来嘴
: 好像就能掩盖人家口误的事实
: 继续自慰吧
: = =
https://i.imgur.com/yGQKd3m.jpg
两种护航,
第一种护航presidency,
结果讲稿写很清楚president Tsai
我用英文20年,也没看过哪个场景会用presidency称呼对方
而且重音听起来的确就是president Xi
这个护航的语言逻辑就像是
蔡姓工程师: Engineer Tsai
蔡同学: Student Tsai
这么怪
第二种护航,
口音把蔡念成Xi
结果讲稿写President Tsai (ts-eye)
还特别怕不会念,清楚标示发音
我真的觉得乡民的第三种护航虽然智障,但比上面两个更有说服力
为了跟我们的小英总统更亲密
本来要念President XiaoYin
但中文太难了,唸到Xi就唸不出来,
美国官员想跟小英展现亲密感,
外交的大跃进已是重大胜利,因为中文太难造成的断句,是非常小的缺失,并不是那么重要
建议DPP统一说法
不过说到底,阿人家就飞来台湾,站在你蔡英文面前讲话,
口误也是美国人的错,
外交还是往前进一大步,有需要这样虾护航吗...