楼主:
TMUMED (台北医学大学店)
2020-08-10 10:55:41https://youtu.be/UVUgh_QeHXY?t=417
重点是后面中文的翻译
人家美国爸爸明明是说 Thank you very much President XI....
但台湾的中文翻译却是说:今天非常非常感谢蔡总统欢迎我来....
不对吧
ㄟ 人家明明是说习大大的呀
台湾翻译怎么给人家乱翻呢
有挂ㄇ
作者:
kent (老肥宅)
2020-08-10 10:56:00翻译又不是错的也不能修正
作者: Qaaaa (小Qa) 2020-08-10 10:56:00
final fantasy XI
作者: QuickTime (快速的时间) 2020-08-10 10:56:00
庆幸自己还懂一些英文
作者:
happinessi (felthappinessandgotit)
2020-08-10 10:56:00…
作者:
yaritai (雅立钛)
2020-08-10 10:56:00他没说错啊 感谢习近平最近乱搞 他才能来台湾
作者:
deann (古美门上身)
2020-08-10 10:56:00外交的东西本来就是原本就已经有稿了 照稿翻译而已
作者:
kenbo (中央帕森斯)
2020-08-10 10:57:00人家就说出心里话了啊,没什么问题啊XDDD
作者:
h80733 (如)
2020-08-10 10:58:00他今天才听过蔡总统,就别怪他了
台湾翻译就爱乱番阿 听不懂啥是president Xi吗
作者:
yaritai (雅立钛)
2020-08-10 10:59:00不然就是阿杂儿英文不太好 照稿念把tsai 唸成xi 没事儿
作者:
hulu63 (fafds)
2020-08-10 10:59:00人家是要说 president Xiao-Ying, 唸快一点听起来就像是Xi了
作者: tpck 2020-08-10 11:01:00
平常喊习惯了 一下子改不过来
作者:
amury (快马加鞭)
2020-08-10 11:01:00hulu大 哈哈哈~这反映够快
作者:
sheepxo ((羊臣又))
2020-08-10 11:01:00照翻 会出大事的
不知台湾有蔡,无论陈,马停数日辞去,此中人语云:他妈讲习干三洨
作者: tpck 2020-08-10 11:03:00
照翻的话就变成 感谢习近平欢迎我来台湾了
作者: shi0520 (shi0520) 2020-08-10 11:03:00
呵呵 柯粉憋很久喔 连这个都要洗文
作者: m9o2o 2020-08-10 11:04:00
阴阳稿==
作者:
yaritai (雅立钛)
2020-08-10 11:05:00就说他英文不好了 念错很正常 柯粉别高潮
作者:
Isveia (non-exist)
2020-08-10 11:06:00照稿念还能口误厉害了XD
作者: parnshan 2020-08-10 11:07:00
习蔡一家亲
作者:
lovetina (é¡å›žæ¨¡å¼)
2020-08-10 11:07:00都黑头发~黄皮肤~弄混也很正常! 不要这么严格好吗!
作者: wulaw5566 2020-08-10 11:08:00
大内宣不能出错
作者: winxp5566 (鲁鲁鲁宅) 2020-08-10 11:08:00
部长一定是小时候不念书 可怜哪
作者: Housetobe (House2nd) 2020-08-10 11:11:00
习英文中文翻译也是看稿啊
作者:
elbira (laetitia)
2020-08-10 11:12:00抓到了,原来是习英文啊~~
作者: rocit (DAIGO) 2020-08-10 11:16:00
原本想亲暱点叫 小英总统 <3 太难为情只发第一个音 @@
作者: JackaLMeI 2020-08-10 11:17:00
把拔认证
作者:
Ogano (Ogano)
2020-08-10 11:18:00写稿的人要被电飞了吧= =
作者:
aigret (我想要去跨年)
2020-08-10 11:26:00蔡习本就一家亲啊 家族企业在大陆赚多少了
作者: greenday0827 (Hysteria) 2020-08-10 11:39:00
你这样只是证实这份稿是双方政府一起讨论过的好吗阿毛XD
作者: smallsummer (小瞎天) 2020-08-10 11:52:00
人家美国部长英文不好你就见谅吧