※ 引述《autechre (Untilted)》之铭言:
: 安安
: Dio的名句 "JOJO 我不当人类辣!" 要怎么翻译ㄚ?
: 感觉很多歪国翻译都不是着眼于人类这个物种欸 而是用humanity humanness这种字
: https://tinyurl.com/y6brl3cw
: English JoJonium: I quit being human, JoJo!
: 这个很直观 恁北不当人辣,JOJO!
: English Dub: You see, I am about to become so much more!
: 这有点超译 "窝要成为更强的辣!"
: English Hulu Subtitles: I cast aside my humanness, JoJo!
: English Crunchyroll Subs: I'm throwing away my humanity, JoJo!
: 窝舍弃窝的人性辣! JOJO!
: 还有很多外语版的
: French Crunchyroll Subs: Je me débarrasse de mon humanité, JoJo! (I rid
: myself of my humanity, JoJo!)
: German Crunchyroll Subs: Ich werfe meine Menschlichkeit weg, JoJo! (I'm
: throwing my humanity away, JoJo!)
: Italian Crunchyroll Subs & Italian Manga: Io smetterò di essere umano, JoJo!
: (I'll stop being human, JoJo!)
: Argentinian Manga: ¡JoJo, rechazo mi humanidad! (JoJo, I reject my humanity!)
: French Manga: J'abandonne mon humanité, JoJo! (I abandon my humanity, JoJo!)
: Brazilian Manga: Eu vou transcender a humanidade! (I'll transcend humanity!)
: Castilian Spanish Dub: ¡Yo renuncio mi humanidad, JoJo! (I renounce my
: humanity, JoJo!)
: 到底要怎么翻译比较霸气符合原意咧??
要霸气可以啊!
要超译可以啊!
而且还挺符合剧情的翻译
JoJo! I gonna fuxk you up!
反正前面剧情dio这个dildo
也真的都在强暴JOJO的自尊啊
最后再补这一句
无违和啊