中华眼镜蛇(学名:Naja atra),又名舟山眼镜蛇,在台湾民间称他饭匙倩,饭匙铳,
饭匙蒸…
这样命名当然不是因为它会吃米饭
叫饭匙是因为眼镜蛇遇到威胁时会抬起身子,脖子膨胀看起来像饭匙。这没什么争议
争议点在最后一个字到底是倩,铳,蒸,哪一个?
我有看过很多说法,但我认为倩是台语音译成国语的机率较大,原本台语就唸tshing3(音
似国语请),所以汉字写成铳或蒸都算合理。但倩字的台语念作tshiann3(接近请的台语发
音,但要念三声,雇用的意思),较不可能是早期的用字。
https://i.imgur.com/s3Och81.jpg
至于是饭匙铳还是饭匙蒸,我觉得日治之前的台湾人大多是文盲,所以一般民众大概也就
叫得出名字而已。就算在知识份子圈,汉字应该也没有统一,所以就看大家接受那种用词
即可。
阿我个人是比较喜欢铳,因为台湾眼镜蛇攻击时,头部会抛射出去(虽然本土种不会喷毒
液)btw台语冲字也可以发音tshing3
https://i.imgur.com/9po7Nr9.jpg
蒸和铳发音都是tshing3,在日治时期有饭匙蒸的说法
以上在下的小小观察,分享给大家