楼主:
ed518 (莱卡)
2019-04-07 00:32:42如题
Avengers: Endgame
照字面上的意思应该要是
"结束游戏"
到底在终局之战什么???
上一集Avengers: Infinity War
照理说也应该要翻成无限战争
到底在无限之战什么???
有没有这些翻译都是谁决定的八卦?
作者:
CYL009 (MK)
2019-04-07 00:33:00不是我
作者:
Qinsect (Q虫)
2019-04-07 00:33:00金城武翻译的
作者:
theeht (DEN.)
2019-04-07 00:33:00Avengers: GAME OVER
作者:
PPPGGG (凸( ゚∀゚)凸)
2019-04-07 00:35:00刺激2019 2020 2021
作者:
Pietro (☞金肃πετροσ)
2019-04-07 00:35:00游戏快结束了翻成终局很好啊
作者:
cevs (cevs)
2019-04-07 00:38:00复仇者联盟:关机
作者:
RedEireE (红爱尔兰依)
2019-04-07 00:38:00明明就翻得超好,你翻得才烂爆
作者:
sleepyrat (sleepyrat)
2019-04-07 00:38:00片商总公司,迪士尼漫威总部决定的!!
作者:
wyverns (歪门)
2019-04-07 00:40:00这就是台湾电影翻译的美妙之处,阿陆仔不懂的。
作者:
windwang (′・ω・‵)
2019-04-07 00:41:00不是end game 两个字,是一个字Endgame
作者: jengjye (建) 2019-04-07 00:42:00
你说的是end of the game, 跟end game 根本不同
作者: IMForce (千面) 2019-04-07 00:44:00
都给你翻就好啦!
作者:
windwang (′・ω・‵)
2019-04-07 00:52:00作者: ao5566 2019-04-07 00:55:00
残局啦 棋术用语
作者:
ewhurst (Ben哥哥)
2019-04-07 00:56:00你这翻译超中国的
作者:
Goog1e (咕狗)
2019-04-07 01:23:00endgame怎么会是结束游戏 你的英文...
作者: wajolihi ( 宁为罪囚勿为狗) 2019-04-07 01:34:00
中国式翻译~~~
作者: ptes (ptes) 2019-04-07 03:26:00
喔