Re: [问卦] 用原文书到底是不是假掰

楼主: hachilou (hachilou)   2019-01-01 09:01:21
※ 引述《GrandTOTORO (叫我史特龙)》之铭言:
: ※ 引述《teddyduck16 (Teddyduck)》之铭言:
: : 支持原文书的论点都是
: : :“因为这样才能看得懂第一手的”
: 这个论点我觉得很鸟
: 因为真的要第一手的要看期刊
: 课本都已经是确定没有大错的知识才敢弄成课本
: 所以基本上这个论点不太好
: : :“因为中译书很烂”
: 这个也不是一个很好的理由
: 因为原文书也有很烂的
: 只是很烂的原文书不一定会拿到台湾来卖
: 而且课本好不好的关键在于大家能不能学到新东西
: 相同的知识如果读中文版本能够吸收得更快
: 中文书不见得比较不好
: : :“因为每家专有名词的中译都不同”
: 其实有些国家有一些机构专门统一这些专有名词
: 我觉得这是国家可以做的事情
: 在外文实力普遍不足的状况下
: 透过统一翻译可以加速国外新知的传播
: 只是台湾似乎不觉得普及新知是重要的
: : :“以后要写paper啊”
: 这个不是支持原文书的论点
: 是要加强英文能力的论点
: 但加强英文能力不一定要透过念原文书阿
: 举例来说
: 如果原文书一本1000元
: 中译本一本100元
: 把900元省下来拿去学英文不是更有效率吗
: : 但我觉得这些都是倒果为因,
: : 如果台湾有庞大且专业的翻译团队,
: : 自然能在几个月内把国外的原文书都翻译成中文,
: : 中译书很烂、专有名词的中译每家都不同,
: : 就是因为台湾没有一个专业且庞大的团队及政府不愿意推广及设置一个中译标准。
: : 搞得现在台湾中文上课 ,英文ppt,原文讲义跟英文考试。
: : 一个国家的专业知识为什么不是用母语(在此为从小讲的话及所学的语言)来教?
: : 原以为其他各国也这样,没有,只有台湾是这样。
: : 不要再说会抗议原文书的人的英文很烂,逻辑根本死掉。
: : 排除掉if and only if 翻成若且唯若这种假掰翻译,读中文就是比较快啊。
: : 可以留专有名词不翻,或加附注。但全部都用原文真的是假掰。
: : 用原文书教英文才不会变多好,只会阻碍大学生吸收,一个国家的高等教育竟然是用

: : 语言教授,这明明是最专业的知识。
: : 如果有能力看懂中文书一样能看懂原文书好不好,而且先中后英会比先英后中理解及

: : ,语言本来就只是表音表意用的。
: 我是很支持原PO的论点
: 认为语言只是一种工具
: 但目前这种现象我觉得短期内也还是无法改善
: 原因有一些
: 1. 民情不同
: 台湾知识分子还是普遍觉得自己高人一等
: 所以知识这种东西还是属于高级门槛
: 至少大多数人还是相信洋博士比土博士值钱
: 也因此
: 把知识中文化无形会降低知识分子的天龙程度
: 维持英文才能显现出尊爵不凡
: 举例来说
: 我在台湾的时候一大堆教授写信一定要用英文
: 还会时不时纠正文法错误
: 常常让我觉得我的英文很烂不够格跟他们沟通
: 结果我跑到国外学店念书之后
: 根本没人在纠正我的文法
: 写PAPER的时候也一直说把事情说清楚就好
: 润饰的部分花钱请编辑修一修就OK
: 他们说反正英文再好也好不过英文系毕业的
: 有创意的点子跟看法才是更重要的
: 所以我觉得在台湾英文基本上就是个炫耀用门槛
: 应该不会有很多天龙知识分子会觉得有中译本很厉害
: 如果中译本不被天龙知识分子小团体接受
: 那么中译本的地位也不会有多高
: 2. 没有市场
: 台湾的中译本市场其实是很小的
: 大学生数量就已经不多了
: 不说那些特别细的学科
: 就算那种大一大二的基础学科
: 其实使用的人也不多
: 所以就算有人热心翻译也未必有人愿意出版
: 但去看看对岸
: 那边无论正版盗版
: 一大堆课本都被快速翻译
: 虽然很多漏洞百出
: 但一样有人买
: 当然就我所知对岸的天龙知识分子一样把英文当作炫耀门槛
: 但是因为人太多了
: 不天龙的人还是多到可以让翻译事业有利可图
: 这种情况下顶尖学府固然还是以原文书为主
: 但是那些二本三本的学校的中译版也足够让出版社赚饱饱
: 至于说是不是假掰
: 我觉得一半一半
: 因为原文书很贵
: 所以教师手册的服务很好
: 从投影片到期中考
: 都帮教授准备好
: 所以买了以后其实就躺着教就好
: 台湾的中译本我没有看到那么好的售后服务
: 有光盘或是课本习题就已经好棒棒了
: 一分钱一分货
: 但是对老师来说
: 课本反正都不用钱(书商会送)
: 那当然选轻松简单的课本阿
: 当然还有另外一种就是自己当TA或是学生的时候
: 就是用这本课本
: 日积月累下来
: 资料什么的都是现成的
: 那么回来台湾的时候当然就继续用
: 就算版本更新了
: 也不需要从头开始准备
: 至于是不是假掰.....
: 我觉得会炫耀的大概也只有大学生拉
: 好像用原文书很屌
: 问题是一大堆更进阶的课程
: 根本课本都没有
: 直接读PAPER
: 常看到一些人拍照打卡抱着原文书
: 好像自己很文青
: 但很少看到有哪个人说我今天念了5篇PAPER好棒棒
: 我自己是觉得在台湾一定要用英文写信很假掰
: 但是用原文书....
: 我觉得一点都不假掰
: 反而有点87
本身是学基础医学的
其他领域不太了解 从我知道的部分来谈的话
我会认为 原文书(这里指的是那种被奉为圣经等级的好书)
是非常有读的必要的
主要目的不是为了学英文(当然多少会增进一点英文能力)
而是为了学习西方的思考模式
看中译本可能可以快速找到重点帮助你应付考试
但我自己的经验是我没办法看懂这门学问的逻辑是什么
只能片段片段的去背来考试
后来时间比较充裕去花时间看原文书
虽然一开始看的很痛苦(本身英文苦手)
但会慢慢抓到这门学问思考的逻辑
对后来你想在这门领域上走的更远时
是真的满有帮助的
我觉得重点是你学习的重点是什么
如果为了短期的考试和毕业
念中译本也无伤大雅
如果是想要进阶的去钻研的话
原文书还是满有帮助的
至于台湾教授和医生们喜欢用英文这件事
因为我一直根深蒂固的认为自己英文就是不好
所以被纠正也觉得没什么关系XD
但后来和很多外国人用英文工作后
真的会发现英文真的不过就是个工具
能正确表达自己意思就好
不需要压力那么大去想要写成英文系程度的美丽英文
这几年的经验给我的领悟就是
最重要的不是那些工具(举凡语言和书本)
最重要的是 你的目标到底是什么
确定好自己的目标
无论你用什么方式
达成了就是你的
2019年 共勉之
作者: bartwang (利御寇)   2019-01-01 09:02:00
网络时代还在原文书,我笑了
作者: lovealgebra (calculus)   2019-01-01 09:02:00
我是读数学和电机的,原文书非常重要尤其一些证明或是论述方式,差很多而且有读硕士就知道了吧,很多硕论都要用英文写
作者: cerberi (cerberi)   2019-01-01 09:03:00
作者: lolic (lolic)   2019-01-01 09:03:00
跟不读书的学渣认真 学店看中文ppt就受不了了
作者: johnhmj (耗呆肥羊)   2019-01-01 09:04:00
用俄人思维才能射飞弹 https://i.imgur.com/DPB3a3C.jpg
作者: abram (科科)   2019-01-01 09:05:00
什么时候开始大家对于中文翻译的书有这么大的信心了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com