Re: [新闻] 骂柯P骗子 葛特曼火速遭传讯:我说的我

楼主: aeolus811tw (aekt)   2018-10-06 04:37:56
这篇只对于英文部分做解释而已。
标题a tale of two surgeons 其实是采用有名的文学著作a tale of two cities的观念
来形容角色对换的观念。
这个角色对换在原本故事中是两个不同人,可是当拿来应用时,很多时候是拿来指一人分
饰两角:如蝙蝠侠和布鲁斯韦恩。
文章里面也有说到台湾的人到对岸去是被喊价为外国人的价钱,要融入才能得到一家人的
价钱。
而第一个图片里面的角色对换指的是不具名的台湾医生vs变成不具名的大陆一家亲医生。
(也有可能指一个在台湾是有道德的医生,而同时也是在大陆没道德的医生)
信封里面的部分所谓的advance order就单纯的preorder.
很多书本都会事先订下发行日,让可能的读者有时间去发现这本书的存在。譬如之前爆料
川普的那两本书就是这样。
发行日到之前,他们会准备好可以印制的原稿,反正能在发行日前赶上印刷就够了。完全
没有wtf的问题。印刷前都能改原稿。
跟很多漫画期刊的观念类似。deadline之前都能改变。
再来这里指的anonymous Taiwanese doctor在quote里面并不代表你所谓的完全符合字句
,而是类似外国人在说话时会两只手的食指+中指弯曲的方式(air quote)来表达一种叙述
而已。这只是paraphrase, 根本不是direct quote。
不过信封中我看不出是否有连贯上那篇文章中的人,可是看结果的话(第三张图片)应该
指的就是那篇文章中的Taiwanese surgeon.
我只比较好奇那封回信中的柯文哲在认同前有看过改动后的原稿与否。还是柯文哲完全不
了解他们想改动的地方就回应没问题。
总之你的英文还需要加强。
真正的挂点应该是台湾人一直被对岸说是家人,可是在对岸还是被当成外国人这个事实而
已。
※ 引述《toyyong (持久啊啊啊)》之铭言:
: 回推后还是气pupu睡不着,来帮大家做简易视觉版。
: ※对了补充一下,三封信的原图还是从柯黑FB那边看来的,觉得幽默
: ※https://goo.gl/SXYdfW
: 首先我们看看三封信的原故事,可以清楚看到都是写“surgeon”:
: https://imgur.com/CdXFT1u
: https://imgur.com/P4LXBX3
: (红框线处)
: 然后我们来看看第二封信问能不能取代名字:
: https://imgur.com/Ei8VErl
: 他问的是“"anonymous Taiwanese doctor"”(红框线),请注意,他有加quote。
: 有用搜寻引擎都知道,你加了quote基本上就是“要完全相同才符合条件”....
: 然后更妙的是他在原文还没有确认的状况下就在amazon开advance order了!(橘框线

: 一整个WTF啊!!!
: 然后我们来看看书中怎么写(撷取自某吴姓人士粉丝贴文):
: https://imgur.com/PvEMabt
: 放大来看,所有surgeon全部都变成了Dr. Ko,挖肏,你跟我说这要当证据...
: 你敢讲我他妈的真还不敢听,Gutmann先生。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com