Re: [新闻] “太晚发现金庸”射雕英雄传英译版登亚

楼主: BanJarvan4 (不解釋)   2018-10-01 00:32:29
※ 引述《GenghisKhan (馆长用朕名号 请付费)》之铭言:
: ※ 引述《kid33 ()》之铭言:
: : “太晚发现金庸”射雕英雄传英译版登亚马逊分类销量冠军
: : 〔即时新闻/综合报导〕知名武侠小说《射雕英雄传》在今年2月被译成英文版出版之后
: : ,销量相当不错,在本月举办的“2018成都国际书店论坛”开幕时,《射雕英雄传》英译
: : 版的出版人受访表示,英语系国家这么晚才发现金庸,“真的太不可思议”,更赞许金庸
: : 的写作手法相当独特。
: 一堆酸酸说翻译没办法把中文翻好,
: 那魔戒和哈利波特翻成中文版的时候,
: 484也有一群外国鲁蛇酸说中文一定没办法翻好英文意境?
: 有没有八卦?
魔戒本来就翻不好啊 这评价也流传很久了
这说法不是在酸朱学恒 而是魔戒就真的不好翻 朱能好好地翻完全部还有
保留一些原著的味道 已经是很厉害了  但就真的不好翻
如果重找翻译界泰斗来翻 可能会翻得比朱好 但要让众人都觉得整部翻得好 也是难
哈利波特就童书啊  童书对于意境的追求本来就没那么大
 

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com