※ 引述《sincsnow (sincsnow)》之铭言:
: 死得其所。
: 教育部辞典说明如下:
: https://goo.gl/nRkr25
: 解释:
: 形容人死得有意义有价值。《魏书.卷七八.张普惠传》:“人生有死,
: 死得其所,夫复何恨。”明.朱鼎《玉镜台记.第二六出》:
: “人生自古谁无死,只要死得其所,吾复何恨。”
: 一般来说,死得其所是自己用在对自己的形容比较适当吧?
: 如果是对别人说" 你死得其所" 感觉会怪怪的吧?
: 求各位大大给正解。
奇怪了,人都死了,怎么还能对自己形容自己死得其所?
都会观落阴是不是?
死得其所=死的有价值
当然是旁人来评论死者啊
原来今天杨救女儿是死的没有价值啊?领教领教
吱吱国文程度低就算了,被教育部辞典打脸还要硬拗,真的是吱吱冉冉