Re: [问卦] 中国用语有比台式用语精准吗?

楼主: marculm (流,它转往另一个方向)   2018-04-16 02:02:38
※ 引述《nmrfarm (义得仁和灭菌槽)》之铭言:
: 简单讲就是台湾媒体喜欢用外来语,流行什么就套什么.
: 渗透最大的就是日本汉字,但在台湾这是政治正确,所以你靠杯说日化太严重
: 会被觉青嘴.
: 但改变不了台湾人骨子里的乌鸦文化.乌鸦觉得自己羽毛不好看,
: 一天到晚捡别人掉下来的羽毛插在自己身上,最终成了四不像.
: 所以被大陆流行语渗透也不意外,记者多用几次大陆用字,整个用字习惯就被洗脑了.
: 最明显的是半导体.
: 以前wafer叫做晶圆,chip叫做芯片,silicon=硅
: 台湾半导体风骚了30多年,这些名词也用了三十几年.
: 结果土共这几年想弄,市场还没被端去,用词习惯倒是先被同化.
: 一堆记者跟着写什么硅片,芯片. 过不久这种用字就铺天盖地到处都是.
: 每次看报导都想敲记者的头说硅你妈.
这个问题也不见得是记者故意啦
记者怎么找这些字的翻译? google啊
google好死不死给你中国的搜寻结果多
那记者就直接用中国的翻法了 不见得会留意是哪个国家的翻法
所以要嘛台湾政府规范专有名词统一翻法
要嘛就是报业自律教育记者 google时要注意是哪个来源
当然不排除有些报业媒体就是会故意用中国的翻法 没给你内地内地的讲已经很客气
作者: nthulibrary (Entropy)   2018-04-16 02:05:00
台湾人是在内三小 只有殖民地才叫母国是内地
作者: Joey818 (时代趋向和平 也不再振奋)   2018-04-16 02:11:00
内地是香港用语好吗 因为香港和大陆连成一块
作者: apflake (笨鸟慢飞)   2018-04-16 02:13:00
只能说你太天真,光这些年台湾记者在中国死伤很多,都是被招待旅游,游历各省途中不小心偶然出个交通意外,累积下来的数字惊人,代表中国对台湾记者下的功夫有多大,培养亲中记者来发挥对台湾影响力,这是软的手段,和直接透过台商购买媒体硬的手段,软硬两手并行,记者领先接受中国文化,后面都有政治操作
作者: da1234527123 (帽T苍蝇男)   2018-04-16 02:27:00
所以政府都不解决媒体这块吗?放著摆烂?欧,等等有人会嘘我要干预新闻自由
作者: zeumax (烟灰缸里的鱼)   2018-04-16 02:37:00
外交部教育部新闻局都可以发布标准用词,但很久没发过了外交部发国际翻译教育部规章中文用词,只是效力没像以往
作者: horsetail ((  ̄ c ̄)y▂ξ)   2018-04-16 03:03:00
推文讲得很对 台湾在经济落后太多的情况下只要出现一些bug 就很容易被中国有计划地渗透

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com