: 由于法院通译遇缺不补,近年来都以替代役担任,但政策改变,明年起法院不再有替代役
: ,高院院长李彦文去年12月上任后,即计划以法官助理来填补通译缺口。
: 不过新政引起法官助理不满,有法助认为,通译人手不足应通盘检讨,他们都是法律系所
: 毕业,有人还有律师证照,要他们到法庭操作录影器材、提示卷证等通译工作,不仅不务
: 正业,也浪费人力资源,并认为变更法官助理工作有违法疑义。部分庭长、法官声援法助
: ,曾向高院反映,但无下文,有法官打算在刑庭会议提案讨论。
先说结论:法助不想接丢给录事就对了
法院里录事真的好用
钱领得最少,事情最杂
请刑事民事庭接录事工作
总务处;出纳;收发;赃物库;通译;文书.....等
反正录事人微言轻
又没法官挺
接个3~6股
再配个自己股的通译
这种人生真的很充实呢?