※ 引述《johnny790218 (全知)》之铭言:
: 四神汤、肉燥饭非正宗台湾小吃? 原来是古人写错字
: 四神汤与肉燥饭(卤肉饭),是大家眼中道地的台湾小吃。但根据政大历史系教授周惠民考
: 证,这两样“台湾小吃”名称都源自“写错字”,作法在中国古代典籍都找得到,是遵中
: 国古法所制的“标准中华美食”,而非“正宗台湾小吃”。
: 周惠民任教于政治大学历史学系,教授世界史、文化史相关课程多年。他对饮食文化史颇
: 有兴趣,开设专门课程,并在报刊杂志撰写短文,集结为《饮膳佳会——餐桌上的文化史
: 》,最近由三民书局出版。他在书中为美食考证身世,发现台湾小吃多来自中华古味。
: 以曾获法国米其林指南推荐的卤肉饭为例,有人认为“卤”者“鲁”也,应当来自山东;
: 有人认为“卤”为咸味,农民所嗜,该是道地台湾小吃。周惠民却找来《礼记‧内则》中
: 的记载的周代饮食:“煎醢,加于陆稻上,沃之以膏曰淳熬。煎醢,加于黍食上,沃之以
: 膏曰淳毋”。
没有错 是这样子的
是鲁肉饭而不是卤肉饭
鲁肉饭相传是孔子的弟子子路受醢刑(即剁成肉酱 比较好下饭)
孔子刚好在吃肉酱 因为极其伤心 所以传颂为佳话
后人在祭孔的时候都会吃肉酱饭即成为习俗
因为孔子跟子路都是山东鲁国人 所以尊称肉酱为鲁肉
至于卤肉则是一整块的卤肉而不是肉酱 卤肉应该正名为爌肉 是不同的东西请勿以讹传讹