[新闻] 西班牙媒体EL PAIS 报导台湾地震

楼主: gg30cm (俺有三十公分)   2018-02-07 07:03:51
媒体来源:
西班牙媒体 EL PAIS 马德里时间8:42
https://goo.gl/wDbEUY
新闻标题:
Un terremoto de 6,4 en Taiwan deja al menos dos muertos y mas de 100
heridos
台湾6.4地震,至少造成两人死亡,一百多人受伤
Un hotel se ha venido abajo en la ciudad de Hualien,la mas afectada por el
seismo
位于花莲市区的一间旅馆受强震影响坍塌
新闻内容:
Al menos dos personas han muerto y mas de 100 han resultado heridas en Taiwan
como consecuencia de un terremoto de magnitud 6,4 en la escala de Richter que
ha afectado este martes a la zona noreste de la isla, segun ha informado el
primer ministro de la isla, Lai Ching-te. El seismo ha provocado el derrumbe
de un hotel en la localidad taiwanesa de Hualien, la mas afectada por el
movimiento telurico. Segun responsables del servicio de bomberos de Hualien,
28 personas pudieron ser rescatadas del hotel y de un edificio de viviendas.
本周二台湾东北部发生芮氏6.4地震造成至少两人死亡一百多人受伤,据行政院长赖清德
消息,震灾导致花莲一栋旅馆严重倾塌,根据花莲消防局回应,约28人自建筑物中抢救出来
Las autoridades de Taiwan informan de que hay personas atrapadas y danos
en numerosos edificios e infraestructuras a causa del terremoto.
台湾当局指称由于地震造成人员受困和多数建筑设施倒塌
Este seismo, que ha provocado el panico entre la poblacion de Taiwan,
se ha registrado despues de que en los ultimos dias se hayan contabilizado
hasta un centenar de movimientos de tierra en la zona, uno de ellos de 6,1
de magnitud.
此次地震引起台湾社会惊慌,近数天中该区已计百次震波纪录,其中最高达规模6.1
Varios edificios de la ciudad de Hualien, uno de los lugares mas turisticos
de la isla, se encuentran muy danados, al igual que algunas infraestructuras,
y han comenzado las operaciones para rescatar a las personas atrapadas, entre
ellas una treintena en el Hotel Tongshuai, tambien llamado Marshal, segun las
fuentes.
在旅游业发达的花莲有几座建筑和地基严重受损,据消息救援行动已经开始,包含营救受
困于统帅大饭店的三十余人
La television local ha difundido imagenes del hotel escorado por un lado
mientras que la otra parte esta por completo derrumbada. El Hospital Nacional
de la ciudad ha quedado parcialmente inclinado tras el temblor, segun datos
del Centro de Respuesta de Emergencias. En otros lugares de la isla, en
especial en distrito de Yilan y el Nuevo Taipei, tambien hay edificios danados
,
sin que haya datos concretos de personas atrapadas
据当地媒体所播报的灾情现场,饭店一侧已歪斜,而另一面严重坍塌,根据紧急应变中心的
数据显示,当地的国立医院因受震而倾斜,而在宜兰以及新北市也有建筑物受损,但无具体
伤亡消息
El Instituto Geologico de Estados Unidos (USGS, por sus siglas en ingles)
ha informado de que el seismo, de 6,4, ha tenido su origen a 9,4 kilometros
de profundidad y ha situado su epicentro a unos 21 kilometros de Hualien,
ubicada al este de la isla, junto al oceano Pacifico. Los servicios locales
han rebajado la magnitud a 6, segun la agencia taiwanesa CNA.
美国地质研究所(USGS)报告指出, 此次规模6.4地震深度9.4公里,震央位于花莲外21公
里,位于台湾岛东边太平洋海域,据台湾中央社报导当地受震规模已降至6级
Dicha agencia ha confirmado que los temblores han sido especialmente intensos
en las localidades de Hualien y Nanao y ha cifrado en mas de 700 los hogares
que se han quedado sin suministro electrico. El Gobierno taiwanes tambien ha
alertado del derrumbe de un hotel en Hualien, informa la agencia France Presse
.
法新社报导有关单位已证实花莲南澳等地灾情特别严重,估计有七百多户断电
台湾当局已警示花莲一处旅馆危险坍塌
Imagenes difundidas por las redes sociales muestran danos en infraestructuras,
carreteras y edificios, asi como calles agrietadas e inmuebles escorados.
据社群媒体的影像来源,公众设施,建筑道路损害严重,沿路街道破碎大楼倾斜
El olor a gas en las calles es intenso y se ha interrumpido el trafico en la
autopista Su Hua y por el puente Hualien, segun ha declarado en las redes
sociales algunos de los afectados por el seismo. Las tareas de rescate se esta
n
viendo dificultada por la caida de la noche.No ha sido activada la alerta de
tsunamis.
根据当地灾民在社群网络的消息,道路上瓦斯气味浓烈,苏花公路和花莲大桥的交通已经中
断,而深夜后救灾行动受阻,海啸警报则尚未发布
En los ultimos tres dias se han registrado mas de veinte movimientos de tierra
cada dia, algunos de los cuales han superado el 6 de la escala Richter. Por
ello, el sismologo Lee Chyi-tyi, de la Universidad Central, aseguro, el lunes,
que la isla ha entrado en un ciclo sismico de cien anos, segun informa la
agencia Efe.
西班牙埃菲通讯社消息,在近三天内台湾每日震波纪录高达二十次,其有些已超过芮氏6级
中央大学地质学家李锡堤周一说明,台湾已经进入百年的地震活动周期
En el siglo XX ocurrieron dos terremotos en Taiwan de 8 grados de magnitud, un
o
en 1910 frente a la costa de Yilan y el otro en 1920 frente a la costa de
Hualien, los dos al este de la isla. Algunos sismologos en Taiwan consideran
probable que ocurran terremotos de magnitud 8 alrededor de la Fosa Ryukyu, que
se encuentra situada a entre 500 a 600 kilometros de Hualien, dentro de unos 1
0
anos.
20世纪台湾东部曾发生了两次八级地震,一次是1910年在宜兰沿海,另一次是1920年在花
莲沿海,台湾一些地质学家表示,在距花莲五百至六百公里的琉球坑周围,十年内可能会出
现八级地震
El terremoto de esta jornada ha ocurrido casi dos anos despues de que otro de
similar magnitud sacudiera a la ciudad taiwanesa de Tainan, provocando mas de
100 muertos.
此次地震巧合之处,两年前的今日也发生震幅相似的台南大地震,其造成一百多人死亡
作者: Zuleta   2018-02-07 07:05:00
阿米狗!
作者: s8802228 (yooooo)   2018-02-07 07:05:00
有人知道转国外新闻的意义吗 会比台湾的准确?
作者: tkboom (Tk)   2018-02-07 07:06:00
至少知道有台湾这地方 总比没报导好 算不错吧
作者: aton602 (南方堂果)   2018-02-07 07:07:00
至少和我们无关的国家都会关心了
作者: elec1141 (木村拓哉)   2018-02-07 07:07:00
RIP
作者: hcc570910 (MJ)   2018-02-07 07:08:00
Bien
作者: darren8221 (鲶鱼)   2018-02-07 07:11:00
还蛮好奇最后会有几个国家的报导被翻译出来 XD
作者: tomcl (大ㄋㄟ大ㄐㄧ)   2018-02-07 07:13:00
西班牙算大国阿
作者: Kobelephants (黑曼象)   2018-02-07 07:21:00
好像在报第三世界的新闻
作者: Mellissa   2018-02-07 07:25:00
等靠卑难的阿拉伯语和俄语
作者: North4use (没用的啦)   2018-02-07 07:28:00
前面有人翻瑞典文新闻啊
作者: hogarth1985 (扣一八一)   2018-02-07 07:32:00
西班牙帝国很大啊啊啊啊
作者: benjumin (班鸠明)   2018-02-07 07:34:00
Gracias
作者: hogarth1985 (扣一八一)   2018-02-07 07:34:00
作者: aragonite (霰)   2018-02-07 07:38:00
西班牙报导好完整!很用心的做功课呢!如果地震发生在台湾以外的地方我们是否有能力写这么完整?
作者: hpisok (说个笑话)   2018-02-07 07:43:00
没有,因为PTT没但抄
作者: giantds321 (giantds321)   2018-02-07 07:49:00
saludo a todos
作者: pognini (即将进化的皮卡丘)   2018-02-07 07:53:00
这篇新闻真得很有水准,不到6小时能写出这么完整的内容,应该发给国内媒体、尤其是主管观摩
作者: shrines   2018-02-07 07:56:00
级没有小数点,笑死人
作者: chuntien (chuntien)   2018-02-07 07:59:00
规模6.4也没有级 好啦不怪你文组翻译
作者: ArchiLee0601 (双子就是一只猫)   2018-02-07 08:09:00
文组专业翻译
作者: ronny1020 (ronny)   2018-02-07 08:13:00
祖国之一
作者: gaygay5566 (大玻璃老菊花5566)   2018-02-07 08:16:00
北部的祖国 西班牙
作者: srena (Srena)   2018-02-07 08:23:00
推翻译跟迅速有条理的报导
作者: ms0545173 (小影)   2018-02-07 08:26:00
人家新闻报导水准高我们记者真多
作者: patear (patear)   2018-02-07 08:48:00
感谢文组
作者: xbigratx (╳煞气α阿翔╳)   2018-02-07 09:55:00
觉得这篇新闻报导得很详细且确实啊…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com