※ 引述《rial (deoo)》之铭言:
: 1、台湾人(二战前就住在台湾,经历过日治时代)
: 2、中国人(二战前就住在中国,拿中国护照,战后由于种种原因,如逃难…跑来台湾)
: 第 2 种人,毫无疑问就是 Chinese 也就是“华人”
: 马英九就是第 2 种人的代表
: 他在当台北市长的时候,在观光导览上特别提醒外国人,在台北不要乱称呼当地人是台湾人
: 因为这是种冒犯
: 台北住很多中国人,他们不想被当成台湾人
: 这就是“华人”的想法
: 宥胜大概也是第 2 种人,所以他不是台湾人,他是“华人”
: “华人的小孩该揍”这跟我们台湾人无关
华人不是这样定义的,华人的英文就是ethnic Chinese
那对外国人特别是欧美系的人而言我们来看看他们对Chinese的定义
Chinese people are the various individuals or groups of people associated
with China
中国人是与中国有关的各种个人或群体,通常是通过祖先,种族,国籍,公民身份或
其他归属。
usually through ancestry, ethnicity, nationality, citizenship,
or other affiliation
通常是通过祖先,种族,国籍,公民身份或其他归属。
所以华人不是国籍上意义的中国人,而是只要是祖先生活在整个中国历史内的区域
那你就是所谓的华人,华人不一定是中国籍,反之则一定是华人
台湾人只有整个历代祖先都不曾生活在中国大陆的才不是华人
当然你可以不认同,但是华人就是这样的东西...
不然怎么会有什么马来西亚籍华人、新加坡籍华人呢?