中时:“中文系职业病”他这样点餐...结果糗爆了!
http://hottopic.chinatimes.com/20180127001121-260809
在现实生活中,不少东西都有普遍习惯的发音方式,倘若用单字本身发音的话,可能不小
心就闹出笑话。就有一名网友表示,因为是中文系的关系,对于每一字每一句都相当讲究
,经常会用正确的发音,但也因此造成了不必要的误会,让人哭笑不得。
近日有一名网友在“Dcard”上PO文表示,“因为是中文系,最常被朋友笑的就是讲话会
注意每个音。”她表示,先前和朋友去餐厅吃饭点餐时,他点了一份“白酒蛤蜊意大利面
”,当时服务生露出不解的表情,和原PO再次确认后表示“好我跟厨师讨论一下...”。
原PO心想,“是要讨论什么,不过也没多想”。
15分钟过后,服务生将餐点送上,是“一瓶白酒和一坨水煮的意大利面”,原PO纳闷的告
诉服务生“这餐点不是我点的啊...”,服务生则讶异的回说“蛤?你不是要白酒隔离义
大利面吗?”原PO听完瞬间傻眼,原来是因为他点白酒蛤蜊意大利面时“蛤蜊”两个字他
用了单字本身的发音“ㄍㄜˊ ㄌ一ˊ”而不是大众普遍习惯说的“ㄍㄜˇ ㄌ一ˋ”。
对此,身旁的朋友早已笑翻,让原PO尴尬直呼,“看来我又在女生面前丢脸一次,抱歉!
以后我不说蛤蜊(ㄍㄜˊ)(ㄌ一ˊ),只说蛤蜊(ㄍㄜˇ)(ㄌ一ˋ)”。不少网友则纷纷留言
表示,“厨师能做到,也是很厉害呢!”、“中文系职业病啊哈哈哈”、“这下真的尴尬
了哈哈哈”。
文章来源:Dcard