Re: [问卦] 台湾为什么没有文化输出物啊?

楼主: lolylolyosu (3-1次元)   2017-11-20 09:47:53
※ 引述《max117980 (马克斯)》之铭言:
: 最近在思考一个问题
: 为什么日本、韩国
: 都可以输出独有的文化特色产物
: 台湾却没有
: 从流行方面来看
: 韩国的K-POP是很明显的例子
: 不只在东亚地区
: 已经是可以影响流行趋势的程度了
: 而韩国的人口只有大约5000万
: 日本方面
: 拿动漫来说吧
: 已经是成熟到光从精致度成熟度就可以区分是不是日本动漫了
: J-POP和日剧等等也都不在话下
: 然而我真的想不到台湾有什么文化输出物
: 你说台剧
: 国外有多少人在关注...
: T-POP吗?没听过...
: 单纯是觉得想不通
: 明明台湾也有很多很棒的东西
: 为什么传不出去呢?
: 在下只是非相关科系的大二肥宅
: 是有什么原因造成的呢?
: 还是本鲁见识太浅博
: 有请各位高见
这问题问的好。
在这全球化时代的高度竞争下,
要怎么样才能“形成自己独特的文化?”
越是精致的文艺创作,
越是需要丰富的想像力,
简单来说就是“突发奇想”的能力。
想像力丰富的人,
平常会去搜寻奇奇怪怪的偏门知识,
提出让人难以招架的问题。
或是说一些深奥难解,
但是令人发笑的话(简称电波)。
(这些多半带有一些阿宅属性 X)
其实上述这些多半
带有一种“玩”的性质。
只要过程好玩、有趣就好,
至于成功与否则是其次。
主要的目的也不是为了赚钱,
或是得到功成名就。
运动不也是如此吗?
跑马拉松累个半死,
得到的也只是大脑所分泌的多巴胺
和运动时的快感。
但是(大部份的)大人们
却不会批评“运动是在浪费时间”,
因为适当的运动,有助于身体健康。
而台湾不是没有文化。
全台湾多的是图书馆或是书店,
只要有时间,不需要花钱、不需要出国,
就可以享受到世界各国“丰富的知识。”
在google翻译日渐成熟的现在,
世界各国的语言
也越来越容易被翻译出来。
未来可能会造成
无数的翻译失业、流落街头。
那么有谁可以证明那些
人类翻译的辛苦是值得的呢?
不就是全世界公认
最难以理解的“繁体中文”吗?
(撇除文言文不谈的话,因为太难懂)。
那就是台湾可以文化输出的大好机会了。
作者: freeman3310 (废里曼)   2017-11-20 09:50:00
繁中很好 但是也只是载体 没内容没人想学
作者: shengyeh (shengyeh)   2017-11-20 10:01:00
内容才重要啦 所以我们去诚品时 中文创作多吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com