※ 引述《JUNOCARE (阳光!!)》之铭言:
: 如题
: 我刚才偷看了一下片片
: 明明是想要松一下的
: 但是发现下面的中文字幕
: 从头到尾全部都在乱翻
: 只会翻关键字 要掰开来喔 再来一次喔 其他讲的对话全部都略过
: 让我看得很出神
: 有没有A片翻译只会翻关键字的八卦阿?
你一定是看线上免钱的盗版A片,如果是有授权的A片的话
这种翻译品质在编辑那里就过不了关。
上原亚衣的引退作之一,(百里奔跑为内射)就是小弟翻译的
全片约两小时多一些些,全部二千多句,上句关连到下句
你要说哪句不是关键字吗?
还有某片的片尾彩蛋有上原亚衣与人合唱的歌,http://tinyurl.com/ycgdzkuz
这也是费了小弟不小的心力去翻译的。
你说有看图说故事的情况是一定会有的,但就小弟自己来说
一片的正确听译率绝对是在百份之九十以上(看收音品质,发语速度而定)
如果是说翻译用字生硬或该用那个字眼比较好,那就是各人感受问题了。
简单来说,你不能又不想付钱,又要叫人拿好东西给你吧。
作者: ywdec30 (Y) 2017-07-28 19:10:00
请支持正版a片
作者:
LaodaIsHere (馬個b☆煞氣aå°çª„宅★)
2017-07-28 19:11:00求影片
作者:
dirty5566 (得體五å…)
2017-07-28 19:16:00编辑也会一起看确认内容吗
作者:
osan (我也喜欢郭雪芙!!!!)
2017-07-28 19:16:00帮我和黄智贤上字幕
作者:
jk952840 (Nicky)
2017-07-28 19:17:00太猛惹
作者:
vinor (三本六十四)
2017-07-28 19:17:00请问你硬著翻完的吗
作者:
tamama000 (肥肥宅2.0 花天狂肥肉中)
2017-07-28 19:18:00推
作者:
vbhero (嗯嗯呵呵)
2017-07-28 19:20:00A片怎么会需要花不少心力去翻译呢???
作者:
lazyming (lazyming)
2017-07-28 19:22:00认真问 做这一行的是不是没有女生啊?
作者:
canblow (可吹)
2017-07-28 19:25:00你会边看边尻?
作者:
EGOiST40 (废文海贼团船长)
2017-07-28 19:25:00正版哪里看啊我比较好奇
作者: bravo309355 (肥肥) 2017-07-28 19:25:00
支持正版
作者:
medama ( )
2017-07-28 19:26:00推
作者:
GSHARP (Mr.Q)
2017-07-28 19:26:00#哇
作者:
cul287 (希悠)
2017-07-28 19:27:00喔喔
作者: wwvvkai (We do not sow) 2017-07-28 19:27:00
有缺人吗?
作者:
HolaDiego (hOLAdIEGO)
2017-07-28 19:29:00神人
作者: jarry011 (jarry001) 2017-07-28 19:31:00
推
作者:
winner1 (David)
2017-07-28 19:31:00神串先留名
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2017-07-28 19:33:00太神啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!
作者:
mirac1e (月下美人)
2017-07-28 19:33:00原Po专业给推 但支持正版就算了 这里不是日本
作者:
sushi11 (歹怨郎抠噢)
2017-07-28 19:36:00积积阴阴德
作者:
g60710 (yuchen)
2017-07-28 19:40:00妈我在这
作者:
tensinya (板桥松本润)
2017-07-28 19:41:00太神啦
作者:
sexbox (低能儿)
2017-07-28 19:42:00边尻边翻 辛苦啦
作者:
maxmessi (maxmaxmessi)
2017-07-28 19:43:00太神拉
作者:
pttfatman (PTT肥宅king)
2017-07-28 19:44:00什么地方都有乡民 太神啦
作者:
sue5566 (56不能亡)
2017-07-28 19:49:00太神啦