Re: [问卦] 为什么Linkin Park要翻成联合公园

楼主: k44521272 (賤龍在田)   2017-07-21 09:31:15
※ 引述《dean1990 (狄恩院长)》之铭言:
: 如标题
: 翻译一般来说
: 不是音译
: 就是意译
: 可是
: Linkin的音不是联合
: 意思也不是联合
: 那Linkin Park为什么要翻成联合公园呢?
: 呒八卦某@@
会问这种问题,
证明你从来没有和以英文为母语的歪国人接触过,
鬼岛的国际竞争力真糟糕,
难怪被其他亚洲三小龙屌打!
英文是一种拼音文字 ( Phonogram )
近代为了发音方便,
-ing 常常被简化成 -in',
到后来 -in' 直接简化成 -in,
-ing vs -in' ending
https://english.stackexchange.com/questions/59653/ing-vs-in-ending
http://i.imgur.com/QGazRyu.jpg
本肥宅直接找英文老师教你︰
https://www.youtube.com/watch?v=t1RPmY3Xkdc
http://i.imgur.com/lvI9akJ.jpg
http://i.imgur.com/9e8Wqqq.jpg
所以看到 Linkin Park,
直觉翻译成联合公园很正常啊,
Link 这个字当动词就是连结、联合的意思,
Link 的动名词 Linking 简化成 Linkin,
后来他们才解释 Linkin Park 团名的由来是从林肯公园 ( Lincoln Park ) 改的。
作者: wuyiulin (龙破坏剑士-巴斯达布雷达)   2017-07-21 09:32:00
不要跟高中没毕业的愚民一般见识好吗
作者: xzcb2008 (非常森77牛)   2017-07-21 09:33:00
单字还没背?
作者: yanli2 ( Yan™)   2017-07-21 09:34:00
总算有人水准跟上我一点了 给推
作者: Anyotw (Yoman)   2017-07-21 09:34:00
跟半日歌迷认真?
作者: dans (Go for the eye)   2017-07-21 09:35:00
原来是林肯硬·公园,失敬失敬
作者: maple0425 (漏接达人)   2017-07-21 09:35:00
终于
作者: awdxabc295 (中正汪东城)   2017-07-21 09:38:00
英文被当的我长知识了
作者: gameguy (gameguy号:)   2017-07-21 09:38:00
林肯,死于暗杀
作者: chiz2 (chiz2)   2017-07-21 09:39:00
那少年pi的老虎Richard Parker应该翻成理查公园人,对吗?
作者: yanli2 ( Yan™)   2017-07-21 09:40:00
不是理查停车人喔?
作者: mvpdirk712 (Lumia 5566)   2017-07-21 09:41:00
高中室友有送我"林肯公园"的专辑,在广州买的
作者: a2016596 (a2016596)   2017-07-21 09:43:00
超喜欢这个女英文老湿 Emma也很棒
作者: twoofus0938   2017-07-21 09:46:00
长知识了,推
作者: chiz2 (chiz2)   2017-07-21 09:51:00
那蜘蛛人Peter Parker翻成彼德停车人,可以吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com