※ 引述《adm123 (Administrator)》之铭言:
: 有些contraction,可以勉强听的出差别,比如:
: he read
: he'd read 念 he dread
: 但.........................像我讲的例子:
: I go
: I'd go (会不会有人以为唸"艾滴狗")
: 肥宅们听的出差别吗?甚至“唸”的出差别吗?我更怀疑美国人自己听的出差别吗?
: 针对以上,我看都可以写一本书,分出两大类“有听的出差别”、“无法听出差别”
: 话说,日文字都有考量到这类的事情,才有所谓的“音便”或“变音”,但
: 英文好像都没考量到这方面。
分情况 看听的人和说的人的口音
如果是口音相近的听的出来
如果口音差太多的 如英国人听德州口音 可能就不一定听的出来了
大概和我们听广东人说的九和狗的感觉一样