Re: [问卦] 有没有日本人英文爆烂的八卦?

楼主: howshue (阿斯斯)   2017-07-01 23:46:09
推文别在乱讲了
日本“平均”英文程度绝对输台湾
上次去日本连医生都不太会
还跟我一直道歉
因为他们对自己的语言有信心
不把英文当作必要的工具
连大学教科书都是详细的日文翻译
不像台湾一样读原文书
他们多益分数高?
因为他们不像台湾把英文当作出社会的门槛
会去检定的
都是真正认真去学英文
不是跟台湾一样只求个门槛
作者: RevanKai (ChaoSole)   2017-07-01 23:47:00
台湾读原文书只是因为翻译对出版社没有经济效益而已原本是坏事,却意外造成理组的英文通常不错
作者: negatron ( )   2017-07-01 23:47:00
此篇正解,日本的翻译做得很好
作者: IHD (终于要等到时空变异了吗?)   2017-07-01 23:47:00
不是为了养(母语中文)套(加强)杀(考英文给英语母语的杀爆)吗?
作者: randall1234 (威轩沙)   2017-07-01 23:50:00
台湾就是翻译贵而已,中文版比原文版贵2倍我还宁愿读原文版练英文
作者: jarr (捷尔)   2017-07-01 23:50:00
以前硕士时被教授挖去南下高雄参加一个国际电子展览,台上的一位日本人用英文讲解他的研究内容,底下的印度研究生歪著脸
作者: Heedictator (希澈)   2017-07-01 23:51:00
说个笑话:台湾原文书翻译
作者: jarr (捷尔)   2017-07-01 23:52:00
完全听不懂台上到底在说什么,我当然也是只听到一堆鬼画符般的发音,勉强只能从投影片的内容了解他想表达啥,日本人如果
作者: coldqoo (.....)   2017-07-01 23:53:00
看原文书比较好啊,透过翻译,翻再好,感觉隔了一层,有些专有名词翻译也怪怪的吧。很好奇专有名词,日本人还是硬翻成日文麻
作者: jarr (捷尔)   2017-07-01 23:53:00
想参加这种国际会议发表自己的研究内容的话 建议还是找别人代讲比较好 毕竟连英文专业的都表示根本听不懂了
作者: cypher4444 (悉達多多綠)   2017-07-01 23:55:00
日本人会把外文转换成片假名有够讨厌,听都听不懂越用片假名英文越烂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com