联合报 https://udn.com/news/story/7266/2531385
独/英语授课能力核给教师员额 政大教师不满
2017-06-18 11:29 联合报 记者冯靖惠╱即时报导
政治大学今年2月修订“106年度专任教师员额核给原则”,拟依照各学院教
师的英语授课能力核给员额,有政大老师表达不满,难道中文系、中国哲学
都必须要用英文授课才能给员额?台湾历史中的“动员戡乱时期临时条款”
要怎么翻译?质疑“政大究竟是开一间英语学校,还是一间大学?”
其实,政大校方去年初发出公文,要求新进教师每学期需授一门ETC(
English Taught Course)课程,不分系所全部适用,当时即引发政大教师会
发起连署公开反对。
依据政大“106年度专任教师员额核给原则”,政大在未来5年内,将面临大
量教师离退潮,需要预为因应立即递补心血,同时,该校的生师比相较于其
他顶大偏高,为了达成理想生师比将其降至20左右,5年后专任教师总人数以
800人为目标,比现行教师总人数增加95人,这些师资必须兼备高度教育热忱
、卓越研究潜能和国际化能力。
政大指出,延揽优秀教师人才,是该校当前的首要工作。员额核给策略并非
是将离退教师缺额直接补回其原离退院、系所,而是审酌该校发展需求,依
原则核给。将以未来5年全学院届龄退休教师人数的1/3,拨至各学院,依各
学院新制课程精实方案执行绩效及专业基础,其中包括“教师英语授课情形
”。
一名不愿具名的政大教师表示,依照政大新规定,学校若要拨给系所或学院
员额,必须要开设一定数量的英语授课的课程,“对于理工科或商学院而言
比较容易,但对于文史、社会科学却很困难。”
这名教师指出,平常用中文授课时,学生已经不一定听得懂,尤其是讲“思
想”的时候,或是台湾历史中的“动员戡乱时期临时条款”该怎么翻译?他
认为,授课的重点,应该是让学生对于整体内容更有兴趣,“用一个听不懂
的语言授课,怎么会让学生有向学心呢?”
另一名政大教师也说,以他自己留学的经验,第一年、第二年光是要听懂老
师的字面意思就很难了,何况是学生身处母语国家上课,却要用自己不熟悉
的语言上课,“到最后知识没增加,可能英文也没有变好。”
政大新闻系教授冯建三指出,这消息若属实,“很要不得”,此规定妨碍自
由,造成学人与学子不能自由选择自己最专长的语言传播与沟通知识。另外
,误以为英语教学强化竞争力,事实,适得起反,在不是最自由,从而最舒
坦状态的教学下,气氛与教学及学习效果及效率,必然低于自由与舒坦。
政大法律系副教授刘宏恩指出,政大现在有愈来愈多外国学生,但因为外国
学生的中文能力不够好,校方希望可以开设多一点的英文授课的课程,让外
国学生选择,这是校方好的用意跟目的。但他认为,还是要考量不同科系的
学科性质的不同,以法律系为例,很多教师都是留德、留日,留美老师反而
占少数,政策如果调整成“外语授课”就好,不一定要限制英文,因为国际
学生也可能来自日本、德国。