楼主:
saniblue (sanity)
2017-06-11 04:08:05饿死抬头,为什么Amazon要翻成亚马逊,而不是翻成阿嬷粽?
就像法国为什么不叫法兰丝?
瑞士不叫丝威特儿兰
瑞典不叫丝威登
德国不叫哲儿门尼?
作者:
Dinenger (低能兒)
2017-06-11 04:09:00五楼在亚马逊丛林被鳄鱼咬走包茎
作者: oggininder (oggininder) 2017-06-11 04:10:00
一般人都念ikea,可是我习惯念ikea
作者:
threebig (愿为飞鸟往复回)
2017-06-11 04:10:00粤语
作者:
x007 (叉胖的7号)
2017-06-11 04:11:00当时还没有翻译年糕只好乱翻囉
作者:
gg30cm (俺有三十公分)
2017-06-11 04:12:00啊骂松
作者:
soem (æµæ°´)
2017-06-11 04:13:00这个嘛,你可以去forvo查一下英国人怎么唸Amazon的;再去
作者:
rei196 (棉花糖)
2017-06-11 04:14:00因为粤语先有然后才进台湾就沿用粤语的汉字了
作者: yyc2008 (MAGA) 2017-06-11 04:14:00
已前以前人白痴
作者:
soem (æµæ°´)
2017-06-11 04:14:00moedict查“亚马逊”三个字台语怎么发音,或许会有点理由
作者:
threebig (愿为飞鸟往复回)
2017-06-11 04:14:00人名地名翻成啥逊的 都是粤语
作者:
soem (æµæ°´)
2017-06-11 04:15:00喔,对耶 这个是粤语
作者:
rei196 (棉花糖)
2017-06-11 04:16:00屈臣氏如果台湾先有应该叫做挖辰市,但你也不念挖你念区
作者:
soem (æµæ°´)
2017-06-11 04:16:00ㄟ跟ㄚ是各地腔调不同啦
作者:
cytotoxic (唯独太阳有权身上带着斑)
2017-06-11 04:16:00德意志要用德文难 一模一样瑞士广东话来的
作者:
rei196 (棉花糖)
2017-06-11 04:17:00不过我在朋友圈我们都叫他阿骂宋啦
作者:
threebig (愿为飞鸟往复回)
2017-06-11 04:17:00瑞典瑞士用台语唸很像
作者:
cytotoxic (唯独太阳有权身上带着斑)
2017-06-11 04:18:00法国就是佛兰斯 (日本用假名前好像这样翻译)
作者:
BRANFORD (请保佑我的父亲)
2017-06-11 04:19:00阿嬷爽
作者:
Yeh0622 (yeh)
2017-06-11 04:33:00刚看完ww吗
作者:
ohrring (reifpanne)
2017-06-11 05:14:00德国=德意志 你讲的是日耳曼
作者:
flac (老狮子)
2017-06-11 05:59:00阿骂颂!
作者: hiphopboy7 2017-06-11 07:01:00
如果逊唸ㄙㄨㄣ就很相近也确实可以唸ㄙㄨㄣ
作者: hsbtw (无缘的结局) 2017-06-11 07:17:00
阿骂隆