[问卦] 为什么Amazon要翻成亚马逊呢?

楼主: saniblue (sanity)   2017-06-11 04:08:05
饿死抬头,为什么Amazon要翻成亚马逊,而不是翻成阿嬷粽?
就像法国为什么不叫法兰丝?
瑞士不叫丝威特儿兰
瑞典不叫丝威登
德国不叫哲儿门尼?
作者: Dinenger (低能兒)   2017-06-11 04:09:00
五楼在亚马逊丛林被鳄鱼咬走包茎
作者: michellehot (小废物)   2017-06-11 04:09:00
楼下居居软软der
作者: zxzxzzzx (PPN)   2017-06-11 04:09:00
costco为什么不唸成costco
作者: KasmirLo (科科科~)   2017-06-11 04:09:00
德国翻 多一支懒 比较好听
作者: StarChou (周☆☆)   2017-06-11 04:10:00
德国是日尔曼尼
作者: oggininder (oggininder)   2017-06-11 04:10:00
一般人都念ikea,可是我习惯念ikea
作者: jason841207 (煞气a妹控)   2017-06-11 04:10:00
就决定Taiwan改叫胎万了
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2017-06-11 04:10:00
粤语
作者: x007 (叉胖的7号)   2017-06-11 04:11:00
当时还没有翻译年糕只好乱翻囉
作者: gg30cm (俺有三十公分)   2017-06-11 04:12:00
啊骂松
作者: soem (流水)   2017-06-11 04:13:00
这个嘛,你可以去forvo查一下英国人怎么唸Amazon的;再去
作者: rei196 (棉花糖)   2017-06-11 04:14:00
因为粤语先有然后才进台湾就沿用粤语的汉字了
作者: yyc2008 (MAGA)   2017-06-11 04:14:00
已前以前人白痴
作者: soem (流水)   2017-06-11 04:14:00
moedict查“亚马逊”三个字台语怎么发音,或许会有点理由
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2017-06-11 04:14:00
人名地名翻成啥逊的 都是粤语
作者: katherienven (拜╰(〒皿〒)╯托)   2017-06-11 04:15:00
因为你英文发音错了, 第一个音是ㄟ而不是ㄚ
作者: soem (流水)   2017-06-11 04:15:00
喔,对耶 这个是粤语
作者: rei196 (棉花糖)   2017-06-11 04:16:00
屈臣氏如果台湾先有应该叫做挖辰市,但你也不念挖你念区
作者: soem (流水)   2017-06-11 04:16:00
ㄟ跟ㄚ是各地腔调不同啦
作者: cytotoxic (唯独太阳有权身上带着斑)   2017-06-11 04:16:00
德意志要用德文难 一模一样瑞士广东话来的
作者: rei196 (棉花糖)   2017-06-11 04:17:00
不过我在朋友圈我们都叫他阿骂宋啦
作者: threebig (愿为飞鸟往复回)   2017-06-11 04:17:00
瑞典瑞士用台语唸很像
作者: cytotoxic (唯独太阳有权身上带着斑)   2017-06-11 04:18:00
法国就是佛兰斯 (日本用假名前好像这样翻译)
作者: BRANFORD (请保佑我的父亲)   2017-06-11 04:19:00
阿嬷爽
作者: Yeh0622 (yeh)   2017-06-11 04:33:00
刚看完ww吗
作者: fastmonster (长发)   2017-06-11 04:41:00
耶玛绒
作者: justbejohnny (强)   2017-06-11 04:55:00
赛先生 德先生
作者: ohrring (reifpanne)   2017-06-11 05:14:00
德国=德意志 你讲的是日耳曼
作者: wison4451 (枪王黑泽)   2017-06-11 05:23:00
ㄚㄇㄙㄨㄥ
作者: flac (老狮子)   2017-06-11 05:59:00
阿骂颂!
作者: hiphopboy7   2017-06-11 07:01:00
如果逊唸ㄙㄨㄣ就很相近也确实可以唸ㄙㄨㄣ
作者: hsbtw (无缘的结局)   2017-06-11 07:17:00
阿骂隆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com