刚才看到有人说在日本生活 一定要“很会”说敬语
甚至有专门教社会新鲜人怎么说敬语的书
很好奇如果用日本说敬语的方式来说中文 会是什么样的语句?
“承蒙您劳驾指导 下属自当禀明于心 未来必牢记将e-mail内文 多誊空一行”
是这样的语句吗? 好像老一辈的写信 都喜欢这样
有没有人示范一下?
作者:
v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)
2017-05-19 12:58:00一堆假掰的人在那"私以为" 有够蠢的
作者: aufok (aufok) 2017-05-19 12:58:00
赶谋
作者:
s505015 (s505015)
2017-05-19 12:58:00启示敬词
作者:
hiimjack (凤梨田ㄈㄓ)
2017-05-19 12:59:00敬语有够假掰
作者:
LeeAnAn (李安安))
2017-05-19 13:03:00中文也有,像是 承蒙 劳驾 府上...
作者:
gaymuscle (muscle man)
2017-05-19 13:09:00这是日本语的东西 现代中文没有这么曲折幸好中文没有这些梗
作者:
YSJ543 (胜利组的人生)
2017-05-19 13:17:00差不多拿公文体在说话的感觉
作者:
chose (蝴蝶依旧狂恋着?)
2017-05-19 13:26:00推公文体
作者: jason17748 (ilovemilk3038) 2017-05-19 13:38:00
把公文拿来讲话
作者: otaku11 2017-05-19 13:43:00
真的差不多就是这样
作者:
diesenn (定冠词)
2017-05-19 13:44:00各位尔后
作者:
segio (初华)
2017-05-19 13:52:00这个公文写作不及格.退回重写.