※ 引述《VdustR (京)》之铭言:
: 我的朋友歪国人朋友
: 再跟我聊画画的时候
: 一直说 ㄓㄨㄚˊ~ ㄓㄨㄚˊ~
: 我以前好像都念 ㄓㄨㄛˊ
: 到底要怎么念才正确呢?
你的外国人朋友是美西腔
dr的部份我就不多说了
台湾人本来就没有这种声母
我要怎么跟你说它不是ㄐㄩ也不是ㄓㄨ基本上都是没什么用
这个问题跟costco有异曲同工之妙
我现在常常听到大家改读ㄎㄚstco
那个drAW 跟cOstco
的AW跟O
在英国腔就是个开口度很小的类似ㄛ音色
台湾人拿偏美国的读法纠正偏英国的读法是很好笑的做法
不过不管怎么念
你读ㄚ或ㄛ都不是真正的读音
那些元音在Mandarin都没有