※ 引述《pierreqq (叶子上的风)》之铭言:
: 认真问一下, china明明唸 踹那
: 为什么一堆酸民给人家正名成支那
: 还说支那不是扁液词, 那我说26也是台语的亲切语调
: 不晓得会不会也能得到大家的认同?
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%94%AF%E9%82%A3
维基就有答案,不用谢
支那严格来说是印度语的“中国”的中译词
如果你会德文的话,就知道德语的China唸起来的音就很像支那
虽说支那人很讨厌这个字,但日本人还是蛮常用的,不信你去拉面店
就常常看到招牌写着“支那そば”
不过也没听说支那人进去砸店之类的,支那人真是个奇怪的族群