自由时报
也太狂!乡民用语“948794狂” 竟有日文翻译
http://img.ltn.com.tw/Upload/liveNews/BigPic/600_phpXC4DMf.jpg
有乡民意外发现,一本疑似是日本翻译辞典中,竟然收录台湾流行语的解说。(图撷自批
踢踢)
2017-04-05 21:39
〔即时新闻/综合报导〕台湾每隔一阵子就会出现一些新的流行语,而“87分”、“
948794狂”则是现在当红的词汇。最近更有乡民意外发现,一本疑似是日语翻译辞典中,
竟然也有关于这些台湾流行语的解说。
今天有乡民在批踢踢八卦板发文,并贴出一张疑似是日本翻译辞典的照片,许多台湾的流
行用语都在其中,辞典一一解释“87分”、“这我一定吉”、“已知用火”、“948794狂
”等乡民用语背后的意涵。当台湾人说87分时,其实是带有揶揄的意味、而这我一定吉则
是“这我一定告”的意思,只是刻意将“告”字写成“吉”字。至于948794狂,则是在酸
别人就是白痴(9487)。
许多网友看到日本辞典竟有许多台湾流行的乡民用语翻译后都热烈讨论,有人直言,“这
样就不能骗日本人了啊...”、“要研发新词汇了!”也有网友幽默表示,这根本是乡民
百科日文版。
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/2027089
原PO文代码(AID): #1OvDQH7C (Gossiping)
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1491392145.A.1CC.html