楼主:
snyk (BMI 48)
2017-01-21 01:40:29之前好像有回过一篇
上一个把汉字丢掉的是韩国
韩国人现在已经尝到没汉字的痛苦了
虽然说韩国人尽力想摆脱过多的中国文化
但汉字却还是他们语文重要的一部分
帮QQ
韩国现在已经回来推动汉字教育了
因为没汉字 同音字完全不知道该怎么分
虽然韩国年轻人
现在也只认得自己名字汉字怎么写而已...
日本也老早就知道这个问题
在一战到二战中间 日本曾经有大大小小
一大堆文人跑出来说要废汉字
但是他们实验过后却发现
哇 干 没汉字我们怎么写文章
完全就是注音文啊 去你的文组误国QQ
日本不是不去汉字
是因为不可能 也没办法
设想台湾今天全部都用注音写文章
中国都用拼音(像越南)写文章
看得懂才有鬼
有时间可以去看看日本语文发展历史
跟日韩文比较的论文 就知道汉字的故事了
谢谢大家
作者:
KSHLO (Wunderbar)
2017-01-21 01:41:00日本是发现根本去不掉...精简过后发现丢不掉就妥协了
作者:
mahoro (天地一沙鸥)
2017-01-21 01:42:00我以为用注音文写文章是幼稚园就应该会的技能为什么小孩子做得到 长大了就说做不到?
作者:
liaon98 (liaon98)
2017-01-21 01:47:00越南去掉后倒是过得好好的
作者:
KSHLO (Wunderbar)
2017-01-21 01:49:00越南好像没有借中国词汇 也有自己的造字 说以没这方面问题
作者:
KSHLO (Wunderbar)
2017-01-21 01:50:00印象中长的蛮奇怪的 我们也念不出来
阅读起来很慢啊 我们的注音完全没有字根(因为放在中文字里) 你看比较长篇的东西 全用注音会很痛苦
作者:
liaon98 (liaon98)
2017-01-21 01:52:00哪没有 越南话有六成的词是古代跟汉人学的
作者:
liaon98 (liaon98)
2017-01-21 01:53:00学者观察过越南话 在全改为拼音后 越南人在自然发展夏避开了同音字词 所以才能在全拼音的情况下继续发展日韩的问题在于他们没有声调 所以汉词过去更容易撞音但是越南话跟越南文有声调 至少撞音问题少ㄧ些
作者:
ilutc (笨仔)
2017-01-21 01:55:00对韩国来说 顶多有点小困扰 还不到痛苦吧
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark) 2017-01-21 02:02:00
拜托请更正喔,越南有大量汉文字汇,请不要误导喔这个wiki 上写的很清楚,你如果有买越汉(请注意不是汉越)大辞典你会发现他词汇下都有标明汉字,学过三年越南语飘过
ruguo zhongwenxieqilaixiangzheyang kekezhinayecengjingxiangfeihanzio
zhinagenbenbaichi,shishangzuidineng
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark) 2017-01-21 02:36:00
楼上的我能瞬间理解的只有第一个“如果”,其他都要想一下或甚至不知为何,有点韩文的感觉了,不错!
作者:
VXcc (vX)
2017-01-21 02:45:00如果 中文写起来像这样 柯柯先学会词间空格再来呛全拼音 好不
作者:
MADAOTW (MADAO)
2017-01-21 03:10:00有吗?你是说北韩还是?像北韩原子笔用中文发音这样,基本上词汇借外来语根本就没问题,剩下的同音字别说日韩 中国自己就一堆了,至于日本 …他们早就没在用汉字创新词了 不需要为他们担心
作者: jjvh (官人) 2017-01-21 06:54:00
我记得他们法律是用汉字写的,所以废止汉字就要重新立宪