※ 引述《KramaBlast (小心业力引爆)》之铭言:
: 中国人以前都称呼台湾人为同胞
: 甚至央视春晚节目还会特地向台湾问好
: 不过大多数台湾人早就不跟中国人来这套,最近听到用支那来称中国
: 又看见PTT上一堆支那人一直狂跳脚
: 说个我自己在外的经验好了
: 有次在外旅游排队,前面是一个中国大妈 (会排队已经算很厉害)
: 听到我说中文就转身问我是中国人吗?
: 我说我不是中国人,她说 我中文说得很好,反问我是哪国人
: 我笑了一下,直接说台湾人
: 那位中国大妈瞬间玻璃碎了满地,开始跟他的队友碎碎念
: 好像每种说法都会听到碎玻璃声,真的不知道中国人为什么会这样
: 有没有要如何称中国人的八卦?
这问题我考虑过 支那这词日本人"也"用过 所以有人很不能接受
那就新创别的称呼就好
墙国(O) 强国(X)
称他们强国 是当美日俄德等国家都是死人? 但墙国这称呼实至名归
不但有实体的古长城 还有新的万里关键词防火墙 能防止国民觉醒
德国的柏林围墙没了 以巴的哭墙不成气候 唯有共产中国能称墙国
俎国(O) 祖国(X)
俎 音同祖 切菜用的砧板
国为刀俎 民为鱼肉 看看最近的灰霾维稳行动就能知道了
国家机器随意切割小民不在话下 俎国的称呼名符其实
可惜强国俎国这两词只有看到字体才知道差异 大概只能用在文章里
口头上分不出来 除非说出后再刻意说明 但这又落了下乘
不过网络上打打嘴砲应该够用了
期待有人有更好的口头取代用辞了
不过只要行为一日不改变 换个称呼只是让另一称呼迟早变得和原本称呼同义而已