不管是游戏 动漫画 小本子...
汉化都需要一定程度上的相关背景
而且还要细心及耐心
重点是完全无偿
如果是去业界当翻译至少还有微薄的薪水
但汉化组这些人完全是牺牲自己休闲时间造福大家
大家也很少去看这些组员是谁
如此默默无名但伟大的工作
到底是那些人愿意去做?
分析一下工作项目
图源
常常得自套腰包 还得面临被警察抓的风险
高风险零报酬
翻译
担任翻译表示你是看得懂原作的
本来就是可以自己看/用爽就好
但还特别翻译给大家 最后还要润稿
伟大程度不在话下
改图
相当无聊的工作 不断的修修补补
需要的时间最长 必须要有最大的耐心才能担任
后制
游戏或是动画需要
必须要有基本的程式概念 代表你是自学或是相关工作
比起光鲜亮丽的游戏外表 里头是满满的程式码
辛苦谁人知
一个比一个累
真的要对这些人心存感激
作者:
SpadeR (㊣键盘人生胜利组㊣)
2016-01-08 16:50:00本本
作者:
apa9394 (委员长老虎)
2016-01-08 16:50:00猪猪字幕组
作者:
gaym19 (best689tw)
2016-01-08 16:50:00汉高祖汉化组
作者: mylo 2016-01-08 16:50:00
爱
作者:
MissFaye (霏霏肥肥靠靠靠北)
2017-01-08 16:51:00抢第一射
作者:
theeht (DEN.)
2017-01-08 16:51:00特异功能汉化组
作者: Alphaz (@@) 2017-01-08 16:51:00
一生平安喜乐
作者:
flamer (大å‰ç”°å¸Œåƒä»£å¾Œæ´æœƒæœƒé•·)
2017-01-08 16:51:00傻孩子吧
作者:
syldsk (Iluvia)
2017-01-08 16:51:00智障啊
作者:
duece0927 (å¥¶ç¶ åŠç³–少冰)
2017-01-08 16:53:00兴趣啊......
作者:
medama ( )
2017-01-08 16:54:00拥有滚烫热情的人吧
作者:
botnet (天龙人)
2017-01-08 16:55:00支那人
作者:
yoyodiy (废文心得文大师)
2017-01-08 16:55:00我之前有汉化PHP小游戏 无偿只为成就感
作者:
LeonardoPika (新竹æŽå¥§ç´å¤šçš®å¡ä¸˜)
2017-01-08 16:56:00积阴德
作者:
iWatch2 (有钱吃𩾃没钱免吃)
2017-01-08 16:58:00有爱到不把作品翻成自己形状不甘心ㄉ人
作者:
Leika (裁作短歌行)
2017-01-08 16:59:00很多热爱外语学习的妹子...我认识一个低调的外交部专员...
作者:
kamelol (kame)
2017-01-08 17:02:00佛心的人
作者: mrgreentw (biglanpa) 2017-01-08 17:03:00
一生平安喜乐
作者:
qxpbyd (qxpbyd)
2017-01-08 17:03:00平安喜乐
作者:
PttGod (PttGod)
2017-01-08 17:05:00不要问
作者: MacOSX10 2017-01-08 17:06:00
有的自己在空白地方加吐嘈比漫画本身还有趣w
作者:
PttGod (PttGod)
2017-01-08 17:07:00爱图不要问
我都在巴哈动画当野生字幕君 成就感>>>>>>一切被感谢的感觉超赞的
作者:
tkc7 (至情至性)
2017-01-08 17:08:00很久以前有字幕组上来回过 有些是留学生做好玩的
作者:
PttGod (PttGod)
2017-01-08 17:08:00免费的东西看还嫌不要问
作者: sdf90258 2017-01-08 17:11:00
推台湾的汉化组
作者:
fnwiyili (comwei)
2017-01-08 17:20:00好人一生平安
作者: PigBlood (PigBlood) 2017-01-08 17:22:00
一生平安喜乐
作者:
TZofHES (TZ)
2017-01-08 17:26:00作者:
thigefe (米麸)
2017-01-08 17:26:00一生平安!
作者:
ru899 (爆米花)
2017-01-08 17:29:00是佛
作者:
fish5123 (台湾的小朋友真的很棒)
2017-01-08 17:40:00作孽造情敌字幕组wwwww
作者:
mc9669 (MC来了)
2017-01-08 17:44:00佛啊