※ 引述《rexlin (Some like it hot!!)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: BBC
: 2.完整新闻标题:
: 特朗普推特骂中国“没有总统” 拼错字反被笑
: 3.完整新闻内文:
: 中国在南海海域拦截没收美军无人潜航器,特朗普发表推特批评中国"前所未有的"行为
,
: 但拼写错误却成了"没有总统的"行为,给自己闹了个笑话。
: 特朗普在推特批评中国“偷走”美国海军科研无人潜航器,这是“unpresidented”的
行
: 为。
: “unpresidented”这个字在英语中并不存在,“president”一字是指总统,“
: unpresidented”可以理解为“非总统的”,“没有总统的”。
: 但是特朗普想说的是“unprecedented”的行为,亦即前所未有的行为。
: 特朗普在美国东岸时间周六上午7:30发表的这一有拼写错误的推特,87分钟之后他将推
特
: 删除,重新发表相同内容,但使用拼写正确的“unprecedented”一词。
: 不过这一拼写错误已经被许多人发现,包括《哈利楫i特》系列小说作者JK溼鼓L。
: JK溼鼓L在自己的推特网页上写道,“特朗普拼字检查工具‘没有总统的’发挥效用。
”
: 美国权威字典出版机构“韦氏词典”的官方推特也发文说,“早安,今天的每日一字…
…
: 不是‘没有总统的’,我们字典里找不到这个字,这是个新字。”
: 在特朗普拼写错误的推特发出之后,#unpresidented也立即成为推特热门关键字,使用
率
: 在周六一整天里一直居高不下。
: 事实上,特朗普的推特拼写错误绝非“前所未有的”,12月10日,他说有关他会担任电
视
: 真人秀节目制作的消息是“rediculous”,正确拼写应该是“ridiculous”,意思是荒
谬
: 可笑的。
: 此前,他还把“wait”(等待)后面加了一个“e”。这些拼写错误在发表之后又被删
除
: ,然后重新发表正确拼写的内容。
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: http://www.bbc.com/zhongwen/trad/38354374?ocid=socialflow_facebook
: 5.备注:
: 开放以下各种英文老师
这我知道
其实之前想google costco结果打错打成cosco
还想说全世界最大平价家具供应商与超市批发连锁竟然有航运业务
且是中国经营 那时只感觉是一条龙 有自己航运公司才够省
后来越想越怪 赶紧换用ikea搜寻 才跳出costco正确拼法
才发现自己搞错了 呵呵
大概是这样