最近的就是神奇宝贝改名叫精灵宝可梦
其实更早以前也有先例
我小叔小的时候流行的卡通叫做小叮当
小叔的童年是小叮当相当于在座的乡民的童年是神奇宝贝
后来因为作者遗愿,所有的语言一律称作哆啦A梦
小叔的状况我不知道,不过听说在当年还蛮多中年人不太能接受改名叫哆啦A梦
回到现在,因为任天堂要扩展华人市场加上请愿书也是26玩家写的
标题改成精灵宝可梦,部分宝可梦也被改名
(ex.大甲→凯罗斯)
虽然说本鲁能接受这种更动,但是直到现在还无法完全适应
现在多少能体会小叮当→哆啦A梦的那种感觉
有没有童年动画被更名会很不习惯甚至不能接受的八卦?