是这样子的
一些比较繁华的市区
随处可看见 西餐厅(意大利面、披萨...等等)、
日式餐厅(生鱼片、亲子丼...等等)、
韩式餐厅(石锅拌饭、铜盘烤肉...等等)、
那为了要让消费者更加有体验异国食物感觉 有时候招牌就会用上该国的文字
西餐厅就用英文、日式餐厅就用日文、韩式餐厅就打上韩文
当然还有其他国的餐厅 例如印尼、越南...等等
不过这些招牌多半就是打上繁体中文居多
原因不疑有他 相较日文与韩文 国人学东南亚文字的人并不多 所以看不懂
但是有一个问题就是 市区中有这么多国家的料理
好像都不曾看过有出现简体字招牌的餐厅
请问为什么?有八卦吗?