[新闻] 路特社报导 台湾交通警察取缔宝可梦玩家

楼主: giock18 (小武)   2016-08-12 10:40:37
1.媒体来源:
路透社
2.完整新闻标题:
台湾警察锁定因宝可梦而分心的玩家
Taiwan police take aim at Pokemon gamers driven to distraction
3.完整新闻内文:
在台湾宝可梦GO游戏的上市让交通违规事件大幅上升,因通勤者们在驾驶时
仍用他们的智慧型手机玩这个游戏。
The launch of the Pokemon GO game in Taiwan has sparked a sharp
rise in traffic violations by commuters using their smartphones to
play while driving.
从上周六游戏在台湾上市的时间起算到周一,有关当局针对那些在交通途中
仍使用智慧型手机的人已经开出1210张罚单。其中有超过1100张罚单是对机
车骑士开出。
Authorities have issued 1,210 tickets for smartphone use in
traffic between last Saturday, when the game was released in
Taiwan, and Monday. More than 1,100 of the tickets were dished out
to scooter riders.
台北市警察局交通执法大队的负责人Yen San-lung说:“全国上下所有人都
疯狂地使用他们的智慧型手机玩这个网络游戏”
"The whole country is using their smart phones like crazy playing
this internet game," said Yen San-lung, head of law enforcement in
the traffic division of Taipei's police department.
根据媒体报导,警方警告玩家不要在路上玩手机,并对汽车驾驶开出台币
3000元的罚缓,机车驾驶则面临1000块的罚单。
Police have warned gamers against playing in traffic, issuing
fines of NTD 3,000 ($95) for car drivers, while scooter riders
face a NTD 1,000 ($32) ticket, according to media reports.
严说:“驾驶时,若你使用智慧型手机那非常容易造成分心,并且让意外事
件发生。所以警方会加强取缔使用智慧型手机的驾驶”
"When driving, it's easy to be distracted when using your mobile
phone and this causes accidents. So the police will enhance
efforts to fine drivers who use their mobile phones," Yen said.
游戏玩家使用行动装置搜寻虚拟的口袋怪兽,这些角色会在平常人们时常聚
集的地点出现,包括办公室、餐厅及博物馆。
Game players use mobile devices to search for virtual Pokemon
characters that appear to pop up at places where people are known
to gather, including offices, restaurants and museums.
台湾有关当局劝告玩家要抑制在一些特定场所想玩的强烈冲动,最明显的是
台湾总统府及故宫博物院。
Authorities in Taiwan have urged gamers to resist the urge to play
in certain locations, most notably Taiwan's presidential palace
and the National Palace Museum.
在台北市立动物园,许多游客比起看实际动物,他们更常被看见在使用自己
的手机。许多围栏内可以看到虚拟的神奇宝贝与真实的动物一起出现。
At the Taipei Zoo, many visitors could be seen using their phones
instead of looking at the animals. Many of the enclosures house
virtual Pokemon characters along with real creatures.
Chen Ting-ju说他的男朋友在他们一起去逛动物园的过程中一直在玩宝可梦

Chen Ting-ju said her boyfriend kept playing during their visit to
the zoo.
陈说:“我非常的失望,因为从入园开始他就开始拿出手机玩游戏,一直玩
玩不停”
"I'm very dissatisfied because from the moment we entered he
started to take out his phone and play. Play, play, play
non-stop," Chen said.
(Reporting by Fabian Hamacher; Editing by Robert Birsel)
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://reut.rs/2baYASb
不专业尝试翻译外电新闻
把译文放在FB专页,有兴趣者欢迎交流
https://www.facebook.com/ivansnews/
作者: Zenonia (Zenonia)   2016-08-12 10:44:00
台湾汁光台湾汁光
作者: GimO (Gimo)   2016-08-12 10:45:00
翻译的不错
作者: dreamlink   2016-08-12 10:46:00
神经病 这到底有什么好玩啊 抓宝会发财吗台湾就是爱跟风的白吃太多
作者: tony121010 (我是来乱的)   2016-08-12 10:46:00
作者: howaman (man)   2016-08-12 10:52:00
这也是另类宣传
作者: newtonyd (newtonyd)   2016-08-12 10:57:00
民众来抓警察有没有自己在玩
作者: Hirano (平野)   2016-08-12 10:58:00
台湾就是看到什么潮流就要酸一下 好像自己很清高的87太多
作者: impact999 (尘埃)   2016-08-12 11:12:00
推文有边缘宅 唉恶好清高好可怕
作者: setraise (Better Life!)   2016-08-12 11:17:00
不玩就不玩啊,没必要多酸一句这样酸也不会比较有优越感
作者: simon301 (仙草)   2016-08-12 11:31:00
说跟风就是跟风 我说不好玩就是不好玩
作者: chivalry70 (火锅)   2016-08-12 11:40:00
外国人:泰国交通警察真认真
作者: gowaa (囧mmmmmmmmmmmz)   2016-08-12 11:41:00
好像真的有商家因此而发财呀XD
作者: luckymore (毛毛的)   2016-08-12 11:45:00
满脑子只有发财吗?上ptt也不会发财啊~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com