[问卦] 有没有英文翻译很困难的八卦?

楼主: javamonster (我只想要拍照)   2016-05-18 10:41:00
许多英文单字都有一词多义的情况,
以至于越简单的短句
如果没有上下文参考反而越难精准地推敲原意.
例如"see"这个单字,
用作以及物动词的话日常生活常见的意思就有看见、理解、看清、认为....等等
所以
"You can't see me." 这句应该怎么翻比较精准呢?
应该翻作"你猜不透我."? "你看不见我."? "你无法理解我."...? 以词意直翻好像都合理
所以如果没有上下文、手势、语气或音乐推敲的话,
真的没有办法正确翻译原意吗?
有没有相关的八卦呢?
作者: tokinosora (tokinosora)   2016-05-18 10:41:00
中文最难好吗
作者: pz41861 (甲甲粉丝)   2016-05-18 10:41:00
请问你支持海军陆战队吗?
作者: barbarian72 (barbarian72)   2016-05-18 10:41:00
妹子说的话最难
作者: DIDIMIN ( )   2016-05-18 10:41:00
你不能看我
作者: Nakata0911 (夏亚 阿兹纳布 )   2016-05-18 10:42:00
中文演变至今变成一种相当不严谨的语言
作者: odsan (安东尼尼)   2016-05-18 10:42:00
现在购买只要39.99镁
作者: xjp004123 (超级儿)   2016-05-18 10:42:00
江~~~~~吸纳!!灯灯乐灯
作者: zhttp (zhttp)   2016-05-18 10:43:00
你不能吸我
作者: JamesWU94121 (詹姆士)   2016-05-18 10:44:00
你看不到我的车尾灯
作者: l835566 (南极周渝民)   2016-05-18 10:44:00
要翻译的人英文强 中文要更强
作者: DEVIN929 (厌倦)   2016-05-18 10:47:00
作者: ZhouGongJin (ZhouYu)   2016-05-18 10:50:00
Yee Yee Yee Yee ...oh what Fxxk.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com